北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。
邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时。
舟檝眇然自此去,江湖远适无前期。
出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。
邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时。
舟檝眇然自此去,江湖远适无前期。
出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
北城敲梆报晓声将停,
东方的启明星也已准时出现。
邻家的鸡鸣和野外的哭声如同昨日,
眼前景物与生机还能持续几时?
舟船渺茫,从此地离去,
漂泊江湖远方,没有确定的预期。
出门转眼回望,一切已成旧迹,
靠着药饵扶持我,随意去往何方。
The north watch's clappers cease, dawn about to break,
The morning star in the east, no delay will make.
Neighbor's cock and wild weeping seem just like yesterday,
How long can this scene of life and things hold sway?
My boat, tiny and distant, from here will depart,
To rivers and lakes, with no set plan from the start.
Stepping out, a glance back shows all is past trace,
With medicine supporting me, I'll go to any place.
杜甫清晨从公安出发,漂泊无定。
面对无常迁徙,诗人对生命周期的飘忽感喟深沉。
描绘拂晓时分从公安出发时所见所闻,抒发人生漂泊无定、世事无常的感慨。
击柝 · 物色 · 陈迹
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理