湘夫人祠

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

肃肃湘妃庙,空墙碧水春。

sù sù xiāng fēi miào, kōng qiáng bì shuǐ chūn。

ㄙㄨˋ ㄙㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄟ ㄇㄧㄠˋ, ㄎㄨㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄅㄧˋ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄨㄣ。

虫书玉佩藓,燕舞翠帷尘。

chóng shū yù pèi xiǎn, yàn wǔ cuì wéi chén。

ㄔㄨㄥˊ ㄕㄨ ㄩˋ ㄆㄟˋ ㄒㄧㄢˇ, ㄧㄢˋ ㄨˇ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄔㄣˊ。

晚泊登汀树,微馨借渚𬞟。

wǎn bó dēng tīng shù, wēi xīn jiè zhǔ pín。

ㄨㄢˇ ㄅㄛˊ ㄉㄥ ㄊㄧㄥ ㄕㄨˋ, ㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄝˋ ㄓㄨˇ ㄆㄧㄣˊ。

苍梧恨不尽,染泪在丛筠。

cāng wú hèn bù jìn, rǎn lèi zài cóng yún。

ㄘㄤ ㄨˊ ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄖㄢˇ ㄌㄟˋ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄥˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

肃穆庄严的湘妃庙;

空寂的墙壁,碧绿的春水。

玉佩上生了苔藓,形如虫书;

燕子在积尘的翠帷前飞舞。

傍晚停泊,登上汀洲的树木;

微微的馨香来自沙洲的浮萍。

对苍梧(舜逝之地)的憾恨没有尽头;

泪水染湿了丛丛的竹子。

英文翻译

Silent, solemn, the Xiang Consorts' temple;

Empty walls, emerald water, spring.

Worm-traced characters on jade pendants' moss;

Swallows dance in dust on green curtains.

Moored at dusk, I climb the riverside trees;

Faint fragrance borrowed from islet duckweed.

The regret of Cangwu is endless;

Tears stain the clusters of bamboo.

创作背景

杜甫途经湘夫人祠,怀古伤今。

深度解构

借湘妃遗恨,抒写历史创伤对集体认同的持久影响。

诗意解析

诗意概括

描绘湘夫人祠荒凉景象,抒发对舜帝与湘妃悲剧的哀思

本诗关键词

碧水 · 燕舞 · 苍梧

《湘夫人祠》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 怀古 · 爱情

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 丛筠 · 湘妃庙 · 玉佩蘚

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理