闻说江陵府,云沙静眇然。
白鱼如切玉,朱橘不论钱。
水有远湖树,人今何处船。
青山各在眼,却望峡中天。
闻说江陵府,云沙静眇然。
白鱼如切玉,朱橘不论钱。
水有远湖树,人今何处船。
青山各在眼,却望峡中天。
听说那江陵府,
云沙静谧而渺远。
白鱼如同切开的玉石,
红橘多得不论价钱。
水边有远方湖岸的树,
人们如今船在何处?
青山各自映入眼帘,
却回望峡谷中的天空。
I hear of Jiangling town,
Where clouds and sands lie still and vast.
White fish like carved jade are found,
Red tangerines beyond price are cast.
Distant lake trees by water are bound,
Where now is the boat of men at last?
Green hills each before the eye are shown,
Yet I gaze toward the sky in the gorge alone.
杜甫流寓夔州时所作。
诗中物产丰饶的描绘,暗含对治理失序后民生凋敝的隐忧。
诗人听闻江陵物产丰饶、景色宁静,却因身困峡中而引发羁旅漂泊之思。
江陵府 · 静眇然 · 不论钱 · 何处船 · 各在眼
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理