天河

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

常时任显晦,秋至辄分明。

cháng shí rèn xiǎn huì, qiū zhì zhé fēn míng。

ㄔㄤˊ ㄕˊ ㄖㄣˋ ㄒㄧㄢˇ ㄏㄨㄟˋ, ㄑㄧㄡ ㄓˋ ㄓㄜˊ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ。

纵被微云掩,终能永夜清。

zòng bèi wēi yún yǎn, zhōng néng yǒng yè qīng。

ㄗㄨㄥˋ ㄅㄟˋ ㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄧㄢˇ, ㄓㄨㄥ ㄋㄥˊ ㄩㄥˇ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ。

含星动双阙,伴月照边城。

hán xīng dòng shuāng què, bàn yuè zhào biān chéng。

ㄏㄢˊ ㄒㄧㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄨㄤ ㄑㄩㄝˋ, ㄅㄢˋ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄅㄧㄢ ㄔㄥˊ。

牛女年年渡,何曾风浪生。

niú nǚ nián nián dù, hé zēng fēng làng shēng。

ㄋㄧㄡˊ ㄋㄩˇ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄈㄥ ㄌㄤˋ ㄕㄥ。

白话文翻译

平时任凭它或明或暗,

一到秋天就格外分明。

纵然被薄云暂时遮掩,

终能在长夜恢复澄明。

含着星辰,辉映着宫阙双阙,

陪伴明月,照耀着遥远边城。

牛郎织女年年渡河相会,

何曾见过风浪阻隔发生?

英文翻译

Often hidden or bright as seasons turn,

When autumn comes, it shines clear and distinct.

Though veiled at times by wispy clouds,

It can always cleanse the eternal night.

Holding stars, it sways the twin palace towers.

Accompanying the moon, it lights the frontier town.

The Cowherd and Weaver cross yearly.

When has stormy trouble ever arisen?

创作背景

杜甫咏天河以寄寓理想。

深度解构

以天河的恒常清澈,隐喻一种超越现实纷扰的终极治理秩序。

诗意解析

诗意概括

以天河之永恒澄澈喻人世之动荡,寄托对太平盛世的向往。

本诗关键词

显晦 · 分明 · 风浪 · 伴月 · 含星

《天河》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 边塞

情感: 虔敬 · 惆怅 · 沉郁

意象: 边城 · 微云 · 永夜 · 天河 · 牛女 · 双阙

语气: 典雅 · 雄浑 · 抒情

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理