君王台榭枕巴山,万丈丹梯尚可攀。
春日莺啼修竹里,仙家犬吠白云间。
清江锦石伤心丽,嫩蘂浓花满目班。
人到于今歌出牧,来游此地不知还。
君王台榭枕巴山,万丈丹梯尚可攀。
春日莺啼修竹里,仙家犬吠白云间。
清江锦石伤心丽,嫩蘂浓花满目班。
人到于今歌出牧,来游此地不知还。
君王的亭台楼阁依傍着巴山。
万丈高的丹墀石阶尚且可以攀登。
春日里黄莺在修长的竹林中啼鸣。
仙人之家的犬吠声从白云间传来。
清澈的江水和如锦的石头美得令人伤感。
娇嫩的花蕊与繁密的花朵让人目不暇接。
人们至今仍在歌颂滕王出任州牧。
来此游玩的人竟忘了归去。
The king's pavilion rests against Mount Ba.
The thousand-zhang crimson stair can still be climbed.
In spring, orioles sing amid tall bamboos.
A celestial hound barks within white clouds.
The clear river and brocade-like stones are heartbreakingly beautiful.
Tender buds and dense blossoms dazzle the eyes.
People still sing of the governor's departure.
Visitors come here and forget to return.
杜甫咏滕王李元婴在阆中所建亭子。
以仙家景象写旧日繁华,暗含对权力认同变迁与历史周期兴废的观照。
描绘滕王亭子春日景致,追忆滕王政绩,抒发对山水胜境的流连之情。
君王 · 仙家 · 出牧 · 不知还 · 巴山 · 犬吠
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理