岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。
渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。
去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。
高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。
楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。
况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。
往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。
刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。
万国城头吹画角,此曲哀怨何时终。
岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。
渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。
去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。
高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。
楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。
况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。
往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。
刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。
万国城头吹画角,此曲哀怨何时终。
时近岁末北风凛冽
潇湘洞庭笼罩在白雪之中
渔夫天寒地冻渔网结冰
莫徭人拉响桑木弓射雁
去年米价昂贵军队缺粮
今年米价低贱严重损伤农民
骑高头大马的达官厌腻酒肉
这些百姓织机茅屋却空空如也
楚地人重视鱼而不重视鸟
你不要枉杀南飞的大雁
更听闻到处都在卖儿卖女
割舍慈爱忍痛偿还租税
过去用钱币来捉拿私铸者
如今却允许铅锡掺入青铜
刻泥做钱最容易得到
好坏不分长久相互欺蒙
万国城头吹响画角
这哀怨的曲调何时才能终结
Year's end brings many a northern gust
Xiao-Xiang, Dongting in white snow dust
Fisherman's nets freeze in the cold sky
Mo-yao shoot wild geese, mulberry bows cry
Last year, rice was dear, troops lacked food
This year, cheap rice harms the farmer's brood
High-steed officials tire of wine and meat
While these folk's looms and thatched huts deplete
Chu men prize fish, not birds in flight
Spare the south-flying swan from your might
And hear how children are sold everywhere
Rent paid by tearing love and care
Once coins caught private minting hands
Now lead and tin mix with bronze bands
Carving clay coins is easiest done
Good and bad blurred, deception won
On countless walls, the painted horns sound
When will this mournful tune be unbound?
杜甫描绘岁末民生疾苦与社会乱象。
诗人揭示经济周期剧烈波动下,底层民众在生存博弈中的绝望。
描绘岁末寒冬民生疾苦,揭露社会贫富悬殊与赋税压迫的现实。
岁暮 · 伤农 · 租庸
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理