山行有常程,中夜尚未安。
微月没已久,崖倾路何难。
大江动我前,汹若溟渤宽。
篙师暗理楫,歌笑轻波澜。
霜浓木石滑,风急手足寒。
入舟已千忧,陟𪩘仍万盘。
迥眺积水外,始知众星干。
远游令人瘦,衰疾惭加餐。
山行有常程,中夜尚未安。
微月没已久,崖倾路何难。
大江动我前,汹若溟渤宽。
篙师暗理楫,歌笑轻波澜。
霜浓木石滑,风急手足寒。
入舟已千忧,陟𪩘仍万盘。
迥眺积水外,始知众星干。
远游令人瘦,衰疾惭加餐。
山中行走有固定的路程,
夜半时分尚且不能安歇。
微弱的月亮早已沉没,
山崖倾侧道路何等艰难。
大江在我面前涌动,
汹涌好似广阔的溟海渤海。
船夫在暗中调理船桨,
歌唱谈笑轻视波澜。
霜浓使得树木石头湿滑,
风急导致手脚寒冷。
登上船已怀有千般忧虑,
攀登山岭仍是万般盘旋。
远眺那积水之外,
才知道众星是干燥的。
远游使人消瘦,
衰老多病惭愧于多加餐饭。
Mountain travel has its fixed stages,
Yet at midnight I find no rest.
The slender moon has long since set,
Cliffs lean, the path how hard!
The great river surges before me,
Roaring like the vast sea.
The boatman quietly handles his oar,
Singing and laughing, lightening the waves.
Thick frost makes wood and stone slippery,
Fierce wind chills hands and feet.
Entering the boat brings a thousand worries,
Climbing heights still means endless turns.
Gazing far beyond the accumulated waters,
I finally see the stars are dry.
Long journeys make a man thin,
Ailing, I'm ashamed to eat more.
同属秦州入蜀纪行组诗,写夜渡嘉陵江。
星干水阔的宇宙观照,是对个体生命周期的空间化沉思。
描绘夜渡嘉陵江的艰险旅程与羁旅愁思
中夜 · 崖倾 · 手足寒 · 远游 · 衰疾
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理