收京三首 一

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

仙仗离丹极,妖星照玉除。

xiān zhàng lí dān jí, yāo xīng zhào yù chú。

ㄒㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄉㄢ ㄐㄧˊ, ㄧㄠ ㄒㄧㄥ ㄓㄠˋ ㄩˋ ㄔㄨˊ。

须为下殿走,不可好楼居。

xū wéi xià diàn zǒu, bù kě hǎo lóu jū。

ㄒㄩ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄧㄢˋ ㄗㄡˇ, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄏㄠˇ ㄌㄡˊ ㄐㄩ。

暂屈汾阳驾,聊飞燕将书。

zàn qū fén yáng jià, liáo fēi yàn jiāng shū。

ㄗㄢˋ ㄑㄩ ㄈㄣˊ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄚˋ, ㄌㄧㄠˊ ㄈㄟ ㄧㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄨ。

依然七庙略,更与万方初。

yī rán qī miào lüè, gèng yǔ wàn fāng chū。

ㄧ ㄖㄢˊ ㄑㄧ ㄇㄧㄠˋ ㄌㄩㄝˋ, ㄍㄥˋ ㄩˇ ㄨㄢˋ ㄈㄤ ㄔㄨ。

白话文翻译

天子的仪仗离开了丹陛皇宫,

妖星的光芒照在玉阶之上。

必须为逃离宫殿而奔走,

不可贪恋楼阁安居。

暂且屈尊像汾阳王那样驾车远行,

姑且效仿燕将射书求救。

宗庙社稷的谋略依然如故,

更与天下四方共图复兴之初。

英文翻译

The immortal retinue left the crimson pole,

A baleful star shines upon the jade steps.

One must flee走下 the palace halls,

Cannot indulge in loving tower dwellings.

Temporarily humbling the Fenyang carriage,

Briefly sending the Yan general's letter.

Still, the strategy of the seven temples remains,

And anew begins for all lands.

创作背景

长安收复后,杜甫反思玄宗弃京逃亡事。

深度解构

诗作反思了最高治理者在危机中的决策与代价。

诗意解析

诗意概括

描写安史之乱后收复长安的复杂心境,既有对朝廷重返京城的期许,又暗含对时局未稳的忧虑。

本诗关键词

下殿 · 楼居 · 万方

《收京三首 一》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 战争 · 咏史

情感: 虔敬 · 沉郁 · 忧愤

意象: 仙仗 · 七庙 · 妖星

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理