熊罴哮我东,虎豹号我西。
我后鬼长啸,我前狨又啼。
天寒昏无日,山远道路迷。
驱车石龛下,仲冬见虹蜺。
伐竹者谁子,悲歌上云梯。
为官采美箭,五岁供梁齐。
苦云直簳尽,无以充提携。
奈何渔阳骑,飒飒惊烝黎。
熊罴哮我东,虎豹号我西。
我后鬼长啸,我前狨又啼。
天寒昏无日,山远道路迷。
驱车石龛下,仲冬见虹蜺。
伐竹者谁子,悲歌上云梯。
为官采美箭,五岁供梁齐。
苦云直簳尽,无以充提携。
奈何渔阳骑,飒飒惊烝黎。
熊罴在我东边咆哮,虎豹在我西边号叫。
我身后有鬼怪长啸,我前方猿猴又啼。
天气寒冷昏暗无日,山遥路远迷失方向。
驱车来到石龛之下,仲冬时节竟见虹霓。
砍伐竹子的是谁人?悲歌着攀上云梯。
说是为官府采集好箭,五年间供应梁齐之地。
苦诉说直挺的箭杆已采尽,无法再满足征敛需求。
奈何渔阳的叛军铁骑,飒飒而来惊扰百姓。
Bears roar to my east,
Tigers and leopards howl to my west.
Behind me, ghosts long wail.
Before me, monkeys again shriek.
The sky is cold, dark, and sunless.
Mountains are far, the road lost.
I drive my cart beneath the stone niche,
In midwinter, I see a rainbow.
Who is that bamboo cutter,
Singing a sad song up the cloud ladder?
'For officials, I gather fine arrows,
For five years supplying Liang and Qi.
Bitterly he says straight shafts are exhausted,
Nothing left to fill their quivers.'
What can be done about the cavalry from Yuyang,
Whistling, alarming the common people?
杜甫纪行诗,暗指安史之乱时局。
通过采箭民夫之口,展现了战争对底层资源的残酷博弈与消耗。
描绘行经石龛时艰险荒寒的旅途景象,借伐竹者悲歌揭露兵役繁重、民生凋敝的现实。
天寒 · 道路迷 · 美箭 · 渔阳骑 · 烝黎
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理