石壕吏

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★★★
杜甫作品热度:
★★★★★

诗歌内容

暮投石壕邨,有吏夜捉人。

mù tóu shí háo cūn, yǒu lì yè zhuō rén。

ㄇㄨˋ ㄊㄡˊ ㄕˊ ㄏㄠˊ ㄘㄨㄣ, ㄧㄡˇ ㄌㄧˋ ㄧㄝˋ ㄓㄨㄛ ㄖㄣˊ。

老翁逾墙走,老妇出门看。

lǎo wēng yú qiáng zǒu, lǎo fù chū mén kàn。

ㄌㄠˇ ㄨㄥ ㄩˊ ㄑㄧㄤˊ ㄗㄡˇ, ㄌㄠˇ ㄈㄨˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ ㄎㄢˋ。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。

lì hū yī hé nù, fù tí yī hé kǔ。

ㄌㄧˋ ㄏㄨ ㄧ ㄏㄜˊ ㄋㄨˋ, ㄈㄨˋ ㄊㄧˊ ㄧ ㄏㄜˊ ㄎㄨˇ。

听妇前致词,三男邺城戍。

tīng fù qián zhì cí, sān nán yè chéng shù。

ㄊㄧㄥ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄓˋ ㄘˊ, ㄙㄢ ㄋㄢˊ ㄧㄝˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨˋ。

一男附书致,二男新战死。

yī nán fù shū zhì, èr nán xīn zhàn sǐ。

ㄧ ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ ㄕㄨ ㄓˋ, ㄦˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄢˋ ㄙˇ。

存者且偷生,死者长已矣。

cún zhě qiě tōu shēng, sǐ zhě cháng yǐ yǐ。

ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˇ ㄑㄧㄝˇ ㄊㄡ ㄕㄥ, ㄙˇ ㄓㄜˇ ㄔㄤˊ ㄧˇ ㄧˇ。

室中更无人,惟有乳下孙。

shì zhōng gèng wú rén, wéi yǒu rǔ xià sūn。

ㄕˋ ㄓㄨㄥ ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄖㄣˊ, ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄖㄨˇ ㄒㄧㄚˋ ㄙㄨㄣ。

有孙母未去,出入无完裙。

yǒu sūn mǔ wèi qù, chū rù wú wán qún。

ㄧㄡˇ ㄙㄨㄣ ㄇㄨˇ ㄨㄟˋ ㄑㄩˋ, ㄔㄨ ㄖㄨˋ ㄨˊ ㄨㄢˊ ㄑㄩㄣˊ。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

lǎo yù lì suī shuāi, qǐng cóng lì yè guī。

ㄌㄠˇ ㄩˋ ㄌㄧˋ ㄙㄨㄟ ㄕㄨㄞ, ㄑㄧㄥˇ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄧˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄟ。

急应河阳役,犹得备晨炊。

jí yìng hé yáng yì, yóu dé bèi chén chuī。

ㄐㄧˊ ㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄤˊ ㄧˋ, ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄅㄟˋ ㄔㄣˊ ㄔㄨㄟ。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

yè jiǔ yǔ shēng jué, rú wén qì yōu yè。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄩˇ ㄕㄥ ㄐㄩㄝˊ, ㄖㄨˊ ㄨㄣˊ ㄑㄧˋ ㄧㄡ ㄧㄝˋ。

天明登前途,独与老翁别。

tiān míng dēng qián tú, dú yǔ lǎo wēng bié。

ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄨˊ, ㄉㄨˊ ㄩˇ ㄌㄠˇ ㄨㄥ ㄅㄧㄝˊ。

白话文翻译

傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人。

老翁翻墙逃走,老妇出门查看。

差役吼叫多么凶狠,老妇啼哭多么悲苦。

听老妇上前诉说:三个儿子都去邺城戍守。

一个儿子捎信回来,两个儿子最近战死。

活着的人暂且偷生,死去的人永远完了。

家里再没有别的男人,只有还在吃奶的孙子。

因为有孙子在,他母亲还没离去,进进出出没有完整的衣裙。

老妇我虽然年老力衰,请让我连夜跟你回营。

赶快应征到河阳去服役,还能为部队准备早餐。

夜深了,说话的声音消失,仿佛听到低声的抽泣。

天亮后我继续赶路,只能与老翁一人告别。

英文翻译

At dusk I seek Stone Moat Village.

Officers seize men by night.

The old man climbs the wall and flees.

The old wife goes to the door to see.

How fiercely the officer shouts!

How bitterly the old wife weeps!

I hear her step forward to plead:

Three sons were sent to guard Yecheng.

One son just sent a letter home,

Two sons newly died in battle.

The survivor clings to life,

The dead are gone forever.

No other man is in the house,

Only a grandson at the breast.

His mother stays, not yet gone,

But she has no whole skirt to wear.

Though my old strength is failing,

I beg to go with you tonight.

To answer the Heyang conscription,

I can still cook the morning meal.

Late into night, the voices cease,

I seem to hear stifled sobs.

At dawn I go upon my way,

And bid farewell to the old man alone.

创作背景

安史之乱中官府强行征兵。

深度解构

诗中基层治理的残酷性,揭示了权力与生存的终极博弈。

诗意解析

诗意概括

通过官吏夜捉壮丁的典型场景,揭露安史之乱时期兵役制度的残酷与民生疾苦。

本诗关键词

捉人 · 战死 · 幽咽 · 晨炊 · 完裙

《石壕吏》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 战争

情感: 沉郁 · 忧愤 · 悲凉

意象: 石壕邨 · 乳下孙 · 河阳役

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄平平,仄仄仄仄平。
仄平平平仄,仄仄仄平○。
仄平仄平仄,仄平仄平仄。
○仄平仄平,○平仄平仄。
仄平仄平仄,仄平平仄仄。
平仄○平平,仄仄○仄仄。
仄○○平平,平仄仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平平?。
仄仄仄平平,仄○仄仄平。
仄○平平仄,○仄仄平平。
仄仄仄平仄,○○仄平仄。
平平平平平,仄仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理