陈平亦分肉,太史竟论功。
今日江南老,他时渭北童。
欢娱看绝塞,涕泪落秋风。
鸳鹭回金阙,谁怜病峡中。
陈平亦分肉,太史竟论功。
今日江南老,他时渭北童。
欢娱看绝塞,涕泪落秋风。
鸳鹭回金阙,谁怜病峡中。
陈平也曾公平分肉,
太史公最终评论功绩。
今日我已是江南老者,
往昔却是渭北的孩童。
欢愉遥望着绝远边塞,
涕泪洒落在秋风之中。
鸳鹭都已飞回金殿,
谁人怜惜这病卧峡中之人。
Chen Ping once shared meat fairly,
The Grand Historian judged merit.
Today I'm old south of the river,
Once a child north of the Wei.
Joy looks toward the farthest frontier,
Tears fall with the autumn wind.
Ducks and herons return to the golden palace,
Who pities the sick in the gorge?
杜甫流寓夔州,身患肺病。
诗中今昔对比,揭示了个人命运在历史周期中的沉浮。
诗人借古喻今,抒发年老多病、漂泊西南的孤苦与对朝廷的眷恋。
分肉 · 论功 · 涕泪 · 病峡
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理