漠漠旧京远,迟迟归路赊。
残年傍水国,落日对春华。
树蜜早蜂乱,江泥轻燕斜。
贾生骨已朽,凄恻近长沙。
漠漠旧京远,迟迟归路赊。
残年傍水国,落日对春华。
树蜜早蜂乱,江泥轻燕斜。
贾生骨已朽,凄恻近长沙。
旧日京城渺茫遥远
归乡的路途迟缓漫长
暮年依傍着这水乡泽国
落日面对着春天的芳华
早出的蜜蜂围着有蜜的树纷乱飞舞
轻捷的燕子斜掠过江边的泥土
贾谊的尸骨早已腐朽
凄怆悲切中我靠近了长沙
Vague, vague, the old capital far away
Slow, slow, the homeward road long and dear.
My remaining years by waterlands stay
Setting sun faces spring's splendor here.
Early bees swarm round honeyed trees in disarray
Over river mud, light swallows slant and veer.
Scholar Jia's bones have long decayed
My heart grieves, as Changsha is neared.
杜甫晚年入乔口,近长沙怀贾谊。
借古伤今,映射出历史周期中才士不遇的永恒困境与认同焦虑。
描绘诗人晚年漂泊湘江畔的迟暮景象,借贾谊典故抒发怀才不遇的悲凉心境。
残年 · 落日 · 骨朽 · 凄恻 · 归路
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理