城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。
林花著雨燕脂落,水荇牵风翠带长。
龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。
何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。
城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。
林花著雨燕脂落,水荇牵风翠带长。
龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。
何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。
城上春云覆盖着宫苑的墙,
江边亭台的暮色使年华芬芳归于静寂。
林中的花朵沾雨如胭脂般坠落,
水中的荇菜被风牵引如翠带修长。
龙武新军深深驻扎护卫着御辇,
芙蓉别殿空自焚烧着香料。
何时能下诏举行金钱盛会,
让我暂醉于佳人的锦瑟之旁。
Spring clouds over the city shroud the palace wall.
The riverside pavilion's dusk hue quiets the year's fragrant thrall.
Forest blossoms, wet with rain, drop like rouge stains.
Water plants tugged by wind stretch like long green chains.
The new Dragon-Wu army deeply guards the imperial carriage.
In the Lotus Side Hall, incense burns in vain, a mirage.
When will an edict summon a feast with coins to bestow?
To get drunk for a while by a beauty with brocade zither in tow.
安史之乱后,杜甫面对长安残破景象。
诗中对盛衰的描绘,隐含了对历史周期律的敏锐感知。
描绘曲江春雨暮色中的静谧景象,暗含对往昔盛世的追忆与当下冷落的感慨。
曲江 · 晚色 · 焚香
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理