苑外江头坐不归,水精春殿转霏微。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
吏情更觉沧洲远,老大悲伤未拂衣。
苑外江头坐不归,水精春殿转霏微。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
吏情更觉沧洲远,老大悲伤未拂衣。
在宫苑外的江头坐着不想归,
水中倒映的春殿变得朦胧霏微。
桃花轻轻追随着杨花飘落,
黄鸟时时与白鸟一同飞。
纵情饮酒早已甘愿被人共弃,
懒于上朝真是与世道相违。
为官的心情更觉隐居地遥远,
年老悲伤却仍未辞官拂衣。
Outside the park by the river, I sit and won't return.
The crystal spring palace fades into a misty blur.
Peach blossoms drift down, chasing after willow down.
Yellow birds now and then fly alongside white ones in town.
Long given to heavy drinking, I'm judged and cast aside.
Truly, my lazy court attendance goes against the world's tide.
My official duties make the hermit's isle feel more remote.
Old and grieved, I've yet to shake off my robe and take the boat.
杜甫任左拾遗,对肃宗朝政不满。
懒朝与纵饮,是诗人在政治博弈中保持的疏离姿态。
杜甫在曲江畔借酒抒怀,表达对仕途失意、年华老去的悲慨与归隐之思。
纵饮 · 懒朝 · 老大
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理