秋野五首 四

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

远岸秋沙白,连山晚照红。

yuǎn àn qiū shā bái, lián shān wǎn zhào hóng。

ㄩㄢˇ ㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄚ ㄅㄞˊ, ㄌㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄨㄢˇ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄥˊ。

潜鳞输骇浪,归翼会高风。

qián lín shū hài làng, guī yì huì gāo fēng。

ㄑㄧㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨ ㄏㄞˋ ㄌㄤˋ, ㄍㄨㄟ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄠ ㄈㄥ。

砧响家家发,樵声个个同。

zhēn xiǎng jiā jiā fā, qiáo shēng gè gè tóng。

ㄓㄣ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄚ ㄈㄚ, ㄑㄧㄠˊ ㄕㄥ ㄍㄜˋ ㄍㄜˋ ㄊㄨㄥˊ。

飞霜任青女,赐被隔南宫。

fēi shuāng rèn qīng nǚ, cì bèi gé nán gōng。

ㄈㄟ ㄕㄨㄤ ㄖㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄋㄩˇ, ㄘˋ ㄅㄟˋ ㄍㄜˊ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ。

白话文翻译

远处的河岸秋沙洁白

连绵的群山晚照通红

潜游的鱼儿屈服于骇浪

归巢的鸟儿乘着高风

捣衣声从家家户户响起

樵夫的歌声个个相同

降霜就任凭青女掌管

朝廷赐被已被南宫阻隔

英文翻译

Distant shore, autumn sands are white.

Linked peaks, evening glow is red.

Hidden scales yield to fierce waves.

Returning wings meet the high wind.

Pounding blocks sound from every house.

Woodcutter's calls, each one the same.

Let the Frost Goddess bring flying frost.

The quilt bestowed is cut off from the Southern Palace.

创作背景

杜甫借秋景抒写漂泊与朝堂疏离。

深度解构

末联以神话与现实的博弈,暗喻皇恩难及的个人政治困局。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日江岸暮色中的自然景象与人间活动,隐含身世飘零之感。

本诗关键词

远岸 · 连山 · 骇浪 · 高风 · 青女 · 南宫

《秋野五首 四》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 飞霜 · 晚照 · 秋沙 · 潜鳞 · 归翼 · 砧响

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理