瞿唐峡口曲江头,万里风烟接素秋。
花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。
朱帘绣柱围黄鹤,锦缆牙樯起白鸥。
回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。
瞿唐峡口曲江头,万里风烟接素秋。
花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。
朱帘绣柱围黄鹤,锦缆牙樯起白鸥。
回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。
从瞿塘峡口到长安曲江头,
万里风烟连接着这清冷的秋日。
昔日花萼夹城通道流通着帝王之气,
今日芙蓉小苑却浸透着边关的愁绪。
朱帘绣柱环绕着黄鹤(或指楼阁),
锦缎缆绳象牙桅杆惊起了白鸥。
回首望去,那曾歌舞升平之地令人怜惜,
关中之地自古以来就是帝王建都之州。
From Qutang Gorge's mouth to Qujiang's head,
For ten thousand li, wind and mist merge into pale autumn.
The Hua'e Passageway once channeled the imperial aura.
The Lotus Small Park now absorbs borderland sorrow.
Vermilion blinds, embroidered pillars once encircled yellow cranes.
Brocade cables, ivory masts once startled white gulls.
Looking back, pitiable is that land of song and dance.
The land of Qin has since ancient times been the region of emperors.
杜甫由夔州瞿塘峡联想长安曲江。
空间上万里勾连,时间上今昔对比,展现了帝国核心与边缘在动荡中的认知断裂。
通过瞿塘峡与曲江的万里遥接,追忆长安昔日的繁华盛景,抒发对国都沦丧、盛世不再的深沉悲慨。
风烟 · 素秋 · 边愁 · 黄鹤 · 白鸥 · 帝王州
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理