秋清

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

高秋苏病气,白发自能梳。

gāo qiū sū bìng qì, bái fà zì néng shū。

ㄍㄠ ㄑㄧㄡ ㄙㄨ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧˋ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄗˋ ㄋㄥˊ ㄕㄨ。

药饵憎加减,门庭闷扫除。

yào ěr zēng jiā jiǎn, mén tíng mèn sǎo chú。

ㄧㄠˋ ㄦˇ ㄗㄥ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄢˇ, ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄣˋ ㄙㄠˇ ㄔㄨˊ。

杖藜还客拜,爱竹遣儿书。

zhàng lí huán kè bài, ài zhú qiǎn ér shū。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄢˊ ㄎㄜˋ ㄅㄞˋ, ㄞˋ ㄓㄨˊ ㄑㄧㄢˇ ㄦˊ ㄕㄨ。

十月江平稳,轻舟进所如。

shí yuè jiāng píng wěn, qīng zhōu jìn suǒ rú。

ㄕˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄤ ㄆㄧㄥˊ ㄨㄣˇ, ㄑㄧㄥ ㄓㄡ ㄐㄧㄣˋ ㄙㄨㄛˇ ㄖㄨˊ。

白话文翻译

高爽的秋天使病体稍苏,

白发已能自己梳理。

厌恶汤药剂量的增减,

也烦闷于打扫门庭。

拄着藜杖回拜来访的客人,

因爱竹而让儿子题诗其上。

十月里江水平静安稳,

一叶轻舟可去往任何想去的地方。

英文翻译

The lofty autumn revives my ailing breath,

My white hair I can comb myself once more.

I loathe the adding and reducing of medicines,

And mope about sweeping the courtyard gate.

Leaning on my cane, I return a visitor's bow,

Loving bamboo, I have my son write verses on it.

In the tenth month, the river flows calm and steady,

A light boat goes wherever it wishes.

创作背景

杜甫晚年于夔州,病体稍愈。

深度解构

在短暂的身体治理取得成效后,诗人重获了对生活环境的有限掌控感。

诗意解析

诗意概括

描绘深秋时节病中生活的日常琐事与江行所见,展现诗人疏朗闲适的心境。

本诗关键词

病气 · 药饵 · 门庭 · 杖藜 · 客拜

《秋清》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: · · 轻舟 · 白发 · 高秋

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理