朝来新火起新烟,湖色春光净客船。
绣羽衔花他自得,红颜骑竹我无缘。
胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。
不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。
虚沾焦举为寒食,实藉严君卖卜钱。
钟鼎山林各天性,浊醪粗饭任吾年。
朝来新火起新烟,湖色春光净客船。
绣羽衔花他自得,红颜骑竹我无缘。
胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。
不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。
虚沾焦举为寒食,实藉严君卖卜钱。
钟鼎山林各天性,浊醪粗饭任吾年。
清晨新取的火燃起新的炊烟。
湖光春色映照着洁净的客船。
羽毛华美的鸟儿衔花自得其乐。
红颜少年骑竹马的游戏与我无缘。
胡童的装束如今已难见到。
楚地女子纤细的腰肢也令人怜爱。
看不见定王旧日城池的所在。
长久地怀念着贾谊井,它依然如故。
徒然沾溉了介子推的寒食祭品。
实际是靠着严君平卖卜得来的钱。
钟鸣鼎食与山林隐居各有天性。
浊酒粗饭就任凭我度过余年。
At dawn, new fire brings new smoke.
Lake hues, spring light, cleanse the traveler's boat.
Birds with fine feathers hold flowers, content.
Youths on bamboo horses—I have no share.
Tartar boys' attire is rarely seen.
Chu maidens' slender waists are also lovely.
I see not the old site of Prince Ding's city.
Long I cherish the well of Tutor Jia, still there.
Vainly partaking of Jiao's sacrifice for Cold Food.
Truly relying on Master Yan's divination money.
Court and wilderness, each follows its nature.
Coarse wine and plain rice shall be my lot for years.
杜甫漂泊湖湘时,于清明感怀身世。
在历史周期中审视个人命运,认同山林生活的天性选择。
清明时节湖光春色中,诗人触景生情,感慨自身漂泊无依,追怀历史人物,最终以豁达心态面对浊酒粗饭的生涯。
清明 · 湖色春光 · 钟鼎山林 · 天性 · 任吾年
本诗为七言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理