朔风飘胡雁,惨淡带砂砾。
长林何萧萧,秋草萋更碧。
北里富熏天,高楼夜吹笛。
焉知南邻客,九月犹𫄨绤。
朔风飘胡雁,惨淡带砂砾。
长林何萧萧,秋草萋更碧。
北里富熏天,高楼夜吹笛。
焉知南邻客,九月犹𫄨绤。
北风卷着胡地的大雁飘飞,
景象惨淡夹杂着沙尘碎石。
高大的树林何等萧瑟作响,
秋草萋萋反而更加青碧。
北边里巷富贵之气熏天,
高楼之上夜晚吹奏笛曲。
他们哪里知道南边的邻居,
九月天还穿着粗葛布衣。
The north wind blows the Tartar geese,
Desolate, carrying sand and grit.
How soughing are the tall woods,
Autumn grass lush and even greener.
In the northern quarter, wealth permeates the sky,
From high towers, flutes play at night.
How could they know the guest in the southern neighborhood,
Still wears coarse hemp in the ninth month?
杜甫困居长安,目睹贫富悬殊。
诗歌通过空间并置,完成对社会阶层认知隔阂的犀利揭示。
描绘秋日萧瑟景象与贫富悬殊的对比
萧瑟 · 贫富 · 时节 · 对比
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理