遣兴五首 五

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

昔在洛阳时,亲友相追攀。

xī zài luò yáng shí, qīn yǒu xiāng zhuī pān。

ㄒㄧ ㄗㄞˋ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄤˊ ㄕˊ, ㄑㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄟ ㄆㄢ。

送客东郊道,遨游宿南山。

sòng kè dōng jiāo dào, áo yóu sù nán shān。

ㄙㄨㄥˋ ㄎㄜˋ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄠ ㄉㄠˋ, ㄠˊ ㄧㄡˊ ㄙㄨˋ ㄋㄢˊ ㄕㄢ。

烟尘阻长河,树羽成臯间。

yān chén zǔ cháng hé, shù yǔ chéng gāo jiān。

ㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄗㄨˇ ㄔㄤˊ ㄏㄜˊ, ㄕㄨˋ ㄩˇ ㄔㄥˊ ㄍㄠ ㄐㄧㄢ。

回首载酒地,岂无一日还。

huí shǒu zài jiǔ dì, qǐ wú yī rì huán。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧˋ, ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄧ ㄖˋ ㄏㄨㄢˊ。

丈夫贵壮健,惨戚非朱颜。

zhàng fū guì zhuàng jiàn, cǎn qī fēi zhū yán。

ㄓㄤˋ ㄈㄨ ㄍㄨㄟˋ ㄓㄨㄤˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄘㄢˇ ㄑㄧ ㄈㄟ ㄓㄨ ㄧㄢˊ。

白话文翻译

往昔在洛阳的时候,

亲友们竞相往来交游。

在城东郊道送别客人,

畅游并夜宿于南山。

如今战火烟尘阻隔了黄河,

军旗树立在成皋之间。

回首当年载酒欢宴之地,

难道就没有一日能够归还?

大丈夫贵在体魄强健,

悲伤憔悴并非红润的容颜。

英文翻译

In the past when I was in Luoyang,

Relatives and friends vied to meet me.

Seeing guests off on the eastern suburb road,

Roaming and lodging on South Mountain.

Now smoke and dust block the long river,

Feathered banners stand between Chenggao.

Looking back at the land of feasts and wine,

How could there be no day of return?

A true man values vigor and health,

Sorrow and grief are not for a ruddy face.

创作背景

杜甫回忆安史之乱前洛阳生活。

深度解构

今昔对比揭示了战乱对人际认同与生活秩序的彻底摧毁。

诗意解析

诗意概括

诗人追忆洛阳旧游,感慨战乱阻隔与年华老去,表达壮士当自强的志慨。

本诗关键词

亲友 · 烟尘 · 壮健

《遣兴五首 五》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 怀古

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 南山 · 长河 · 东郊道

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,○仄○平平。
仄仄平平仄,平平仄平平。
平平仄○平,仄仄平平○。
○仄仄仄仄,仄平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理