长陵锐头儿,出猎待明发。
骍弓金爪镝,白马蹴微雪。
未知所驰逐,但见暮光灭。
归来悬两狼,门户有旌节。
长陵锐头儿,出猎待明发。
骍弓金爪镝,白马蹴微雪。
未知所驰逐,但见暮光灭。
归来悬两狼,门户有旌节。
长陵那个尖头锐面的儿郎,
外出打猎等待天明出发。
拿着赤色弓和金爪箭,
白马踏着细微的积雪。
不知他追逐的是什么,
只见暮色光芒渐渐熄灭。
归来时悬挂着两只狼,
家门上立着官家的旌节。
The sharp-headed youth of Changling,
Sets out to hunt at daybreak.
With a red bow and golden-tipped arrows,
A white horse treads on light snow.
Unknown what he chases after,
Only seen is the twilight fading.
He returns hanging two wolves,
His household displays banners of rank.
描绘长安贵族子弟的骄奢狩猎。
对特权阶层狩猎行为的白描,暗含对其权力博弈中资源占用的审视。
描绘锐气少年清晨出猎、暮归悬狼的英武场景,暗含对功名旌节的讽喻。
出猎 · 驰逐 · 锐头儿 · 金爪镝 · 门户
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理