骥子好男儿,前年学语时。
问知人客姓,诵得老夫诗。
世乱怜渠小,家贫仰母慈。
鹿门携不遂,雁足系难期。
天地军麾满,山河战角悲。
傥归免相失,见日敢辞迟。
骥子好男儿,前年学语时。
问知人客姓,诵得老夫诗。
世乱怜渠小,家贫仰母慈。
鹿门携不遂,雁足系难期。
天地军麾满,山河战角悲。
傥归免相失,见日敢辞迟。
骥子是个好男儿,
前年刚开始学说话的时候。
会询问来客的姓名,
能背诵我这老头的诗。
世道混乱,怜惜他还幼小,
家境贫寒,仰仗母亲的慈爱。
想带他去鹿门山隐居却未能如愿,
想托鸿雁传书也难有定期。
天地间满是军旗招展,
山河中充斥着悲凉的战争号角。
倘若归来能免于离散,
见到那天岂敢说迟。
My son Jizi is a fine boy,
Who began to speak the year before last.
He asks the names of visitors,
And recites his old father's poems.
In this chaotic world, I pity his youth,
In our poor home, he relies on his mother's love.
I cannot take him to Lumen Hermitage,
Nor can I send a letter to him.
The world is filled with armies and banners,
Mountains and rivers echo with the sad sound of war horns.
If we meet again, let's not lose each other,
How dare I delay when the day of reunion comes?
安史之乱中,杜甫与幼子分离。
在乱世周期中,诗人将对家国的治理焦虑投射于亲子之思。
杜甫在战乱中思念幼子,表达对家庭团聚的渴望与对时局的悲愤。
世乱 · 家贫 · 母慈 · 天地 · 相失
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理