遣闷

作者:杜甫(唐) 体裁:五言排律

全唐诗热度:
★★★★☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

地阔平沙岸,舟虚小洞房。

dì kuò píng shā àn, zhōu xū xiǎo dòng fáng。

ㄉㄧˋ ㄎㄨㄛˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄢˋ, ㄓㄡ ㄒㄩ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄤˊ。

使尘来驿道,城日避乌樯。

shǐ chén lái yì dào, chéng rì bì wū qiáng。

ㄕˇ ㄔㄣˊ ㄌㄞˊ ㄧˋ ㄉㄠˋ, ㄔㄥˊ ㄖˋ ㄅㄧˋ ㄨ ㄑㄧㄤˊ。

暑雨留蒸湿,江风借夕凉。

shǔ yǔ liú zhēng shī, jiāng fēng jiè xī liáng。

ㄕㄨˇ ㄩˇ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄥ ㄕ, ㄐㄧㄤ ㄈㄥ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄌㄧㄤˊ。

行云星隐见,叠浪月光芒。

xíng yún xīng yǐn xiàn, dié làng yuè guāng máng。

ㄒㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄥ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ, ㄉㄧㄝˊ ㄌㄤˋ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄇㄤˊ。

萤鉴缘帷彻,蛛丝罥鬓长。

yíng jiàn yuán wéi chè, zhū sī juàn bìn cháng。

ㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄢˊ ㄨㄟˊ ㄔㄜˋ, ㄓㄨ ㄙ ㄐㄩㄢˋ ㄅㄧㄣˋ ㄔㄤˊ。

哀筝犹凭几,鸣笛竟霑裳。

āi zhēng yóu píng jī, míng dí jìng zhān cháng。

ㄞ ㄓㄥ ㄧㄡˊ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧ, ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧˊ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄢ ㄔㄤˊ。

倚著如秦赘,过逢类楚狂。

yǐ zhuó rú qín zhuì, guò féng lèi chǔ kuáng。

ㄧˇ ㄓㄨㄛˊ ㄖㄨˊ ㄑㄧㄣˊ ㄓㄨㄟˋ, ㄍㄨㄛˋ ㄈㄥˊ ㄌㄟˋ ㄔㄨˇ ㄎㄨㄤˊ。

气冲看剑匣,颖脱抚锥囊。

qì chōng kàn jiàn xiá, yǐng tuō fǔ zhuī náng。

ㄑㄧˋ ㄔㄨㄥ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄚˊ, ㄧㄥˇ ㄊㄨㄛ ㄈㄨˇ ㄓㄨㄟ ㄋㄤˊ。

妖孽关东臭,兵戈陇右创。

yāo niè guān dōng chòu, bīng gē lǒng yòu chuāng。

ㄧㄠ ㄋㄧㄝˋ ㄍㄨㄢ ㄉㄨㄥ ㄔㄡˋ, ㄅㄧㄥ ㄍㄜ ㄌㄨㄥˇ ㄧㄡˋ ㄔㄨㄤ。

时清疑武略,世乱跼文场。

shí qīng yí wǔ lüè, shì luàn jú wén chǎng。

ㄕˊ ㄑㄧㄥ ㄧˊ ㄨˇ ㄌㄩㄝˋ, ㄕˋ ㄌㄨㄢˋ ㄐㄩˊ ㄨㄣˊ ㄔㄤˇ。

余力浮于海,端忧问彼苍。

yú lì fú yú hǎi, duān yōu wèn bǐ cāng。

ㄩˊ ㄌㄧˋ ㄈㄨˊ ㄩˊ ㄏㄞˇ, ㄉㄨㄢ ㄧㄡ ㄨㄣˋ ㄅㄧˇ ㄘㄤ。

百年从万事,故国耿难忘。

bǎi nián cóng wàn shì, gù guó gěng nán wàng。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄨㄥˊ ㄨㄢˋ ㄕˋ, ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄥˇ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ。

白话文翻译

大地开阔,岸边平沙漫漫,

小舟空荡,如同小小洞房。

驿道扬起使者车马的尘土,

城头的日光避开乌黑的桅杆。

暑天的雨水留下闷热湿气,

江风借来傍晚的清凉。

流云飘过,星星时隐时现,

层叠的波浪泛着月光。

萤火虫的光穿透帷帐,

蛛丝缠绕着长长的鬓发。

哀怨的筝声仍倚靠着几案,

鸣响的笛声竟沾湿了衣裳。

我倚靠在此如同秦地的赘婿,

偶然相逢的人好似楚国的狂士。

豪气冲涌,看着剑匣,

锥尖将出,抚摸锥囊。

关东的妖孽散发着臭气,

陇右之地遭受兵戈创伤。

时局清平时怀疑武将的谋略,

世道混乱时文人场域局促。

剩余的力气漂浮在海上,

深切的忧愁质问那苍天。

一生历经万事纷扰,

故国始终明亮难忘。

英文翻译

Land vast, flat sands of the shore,

Boat empty, a tiny cave chamber.

Dust from envoys on the post road,

City sun avoids the dark masts.

Summer rain leaves steaming damp,

River wind borrows evening cool.

Passing clouds, stars hide and appear,

Layered waves, moonlight gleams.

Fireflies pierce through the curtain,

Spider silk tangles in long hair.

A mournful zither still leans on the table,

A sounding flute finally wets my robe.

Leaning here like a Qin superfluous son-in-law,

Meeting others like a Chu madman.

Spirit surges, I gaze at the sword case,

Point emerging, I stroke the awl bag.

Monstrous evils stink east of the pass,

Weapons wound the right of Long.

In peaceful times, military strategy is doubted,

In chaotic world, the literary arena is cramped.

Surplus strength floats upon the sea,

Deep worry questions that azure sky.

A lifetime follows ten thousand affairs,

The old country, bright and unforgettable.

创作背景

杜甫晚年漂泊遣怀之作。

深度解构

在乱世周期中,个体对家国治理的深层忧虑与自我认同的挣扎。

诗意解析

诗意概括

诗人借舟行所见抒发乱世漂泊之闷,表达对故国难舍的忧思。

本诗关键词

兵戈 · 世乱 · 故国

《遣闷》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 战争

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 平沙岸 · 星隐见 · 月光芒

语气: 雄浑 · 抒情 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,仄○仄平平。
平○○平仄,平平仄仄○。
平平○○仄,平仄仄平平。
仄仄○平仄,○平仄仄平。
仄平○仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄○。
仄平○仄仄,仄仄仄○仄。

本诗为五言排律,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理