用拙存吾道,幽居近物情。
桑麻深雨露,燕雀半生成。
村鼓时时急,渔舟个个轻。
杖藜从白首,心迹喜双清。
用拙存吾道,幽居近物情。
桑麻深雨露,燕雀半生成。
村鼓时时急,渔舟个个轻。
杖藜从白首,心迹喜双清。
以笨拙保存我的道义
幽居生活使我贴近万物性情
桑麻在深重的雨露中生长
燕雀已半长成
村里的鼓声时时急促
渔舟只只轻快
拄着藜杖直到白头
内心与行迹欣喜于双重的清高
By clumsiness I preserve my way
Secluded, I'm close to nature's sway.
Mulberries soaked in dew and rain
Swallows and sparrows, half-grown in the plain.
Village drums beat in urgent time
Fishing boats, each light, in rhythm chime.
With cane in hand, my hair turns white
My heart and path, both pure, delight.
杜甫避乱成都,筑草堂幽居。
诗人以退守完成对治理逻辑的个体重构。
诗人幽居村野,以拙朴自守,在简朴生活中体悟物情、享受心迹双清的境界。
幽居 · 物情 · 心迹 · 白首 · 双清
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理