鹿头山

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

鹿头何亭亭,是日慰饥渴。

lù tóu hé tíng tíng, shì rì wèi jī kě。

ㄌㄨˋ ㄊㄡˊ ㄏㄜˊ ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ, ㄕˋ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧ ㄎㄜˇ。

连山西南断,俯见千里豁。

lián shān xī nán duàn, fǔ jiàn qiān lǐ huō。

ㄌㄧㄢˊ ㄕㄢ ㄒㄧ ㄋㄢˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄈㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄛ。

游子出京华,剑门不可越。

yóu zǐ chū jīng huá, jiàn mén bù kě yuè。

ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄔㄨ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄇㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄩㄝˋ。

及兹险阻尽,始喜原野阔。

jí zī xiǎn zǔ jìn, shǐ xǐ yuán yě kuò。

ㄐㄧˊ ㄗ ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄕˇ ㄒㄧˇ ㄩㄢˊ ㄧㄝˇ ㄎㄨㄛˋ。

殊方昔三分,霸气曾间发。

shū fāng xī sān fēn, bà qì céng jiàn fā。

ㄕㄨ ㄈㄤ ㄒㄧ ㄙㄢ ㄈㄣ, ㄅㄚˋ ㄑㄧˋ ㄘㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄚ。

天下今一家,云端失双阙。

tiān xià jīn yī jiā, yún duān shī shuāng què。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄧ ㄐㄧㄚ, ㄩㄣˊ ㄉㄨㄢ ㄕ ㄕㄨㄤ ㄑㄩㄝˋ。

悠然想扬马,继起名硉兀。

yōu rán xiǎng yáng mǎ, jì qǐ míng lù wù。

ㄧㄡ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄤˇ ㄧㄤˊ ㄇㄚˇ, ㄐㄧˋ ㄑㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄨˋ。

有文令人伤,何处埋尔骨。

yǒu wén lìng rén shāng, hé chù mái ěr gǔ。

ㄧㄡˇ ㄨㄣˊ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄕㄤ, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄇㄞˊ ㄦˇ ㄍㄨˇ。

纡余脂膏地,惨淡豪侠窟。

yū yú zhī gāo dì, cǎn dàn háo xiá kū。

ㄩ ㄩˊ ㄓ ㄍㄠ ㄉㄧˋ, ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄏㄠˊ ㄒㄧㄚˊ ㄎㄨ。

仗钺非老臣,宣风岂专达。

zhàng yuè fēi lǎo chén, xuān fēng qǐ zhuān dá。

ㄓㄤˋ ㄩㄝˋ ㄈㄟ ㄌㄠˇ ㄔㄣˊ, ㄒㄩㄢ ㄈㄥ ㄑㄧˇ ㄓㄨㄢ ㄉㄚˊ。

冀公柱石姿,论道邦国活。

jì gōng zhù shí zī, lùn dào bāng guó huó。

ㄐㄧˋ ㄍㄨㄥ ㄓㄨˋ ㄕˊ ㄗ, ㄌㄨㄣˋ ㄉㄠˋ ㄅㄤ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄨㄛˊ。

斯人亦何幸,公镇逾岁月。

sī rén yì hé xìng, gōng zhèn yú suì yuè。

ㄙ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄍㄨㄥ ㄓㄣˋ ㄩˊ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ。

白话文翻译

鹿头山何等巍然耸立!

今日之行慰藉了我的饥渴(指旅途劳顿)。

连绵的山脉在西南处断开,

俯视可见千里开阔之地。

游子我离开京城繁华,

剑门关险峻难以逾越。

等到这些险阻全部结束,

才开始欣喜于原野的辽阔。

这异地往昔曾三分天下,

霸王之气曾在此间勃发。

如今天下已归于一统,

云中已不见(蜀汉的)双阙。

悠然想起扬雄和司马相如,

继起的文名也卓然突出。

他们的文章令人感伤,

如今何处埋葬着你们的骸骨?

这片曲折富饶的土地,

也是惨淡的豪侠窟穴。

执掌斧钺(兵权)不是老臣所能,

宣扬风化岂能一人专达?

希望冀国公您有柱石之姿,

论道经邦使国家恢复活力。

这里的人们是何等幸运,

有您镇守历经岁月。

英文翻译

How towering Deer-Head Mountain stands!

This day relieves my hunger and thirst.

The mountain chain breaks southwest,

Looking down, a thousand li open wide.

A wanderer leaving the capital's splendor,

Sword Gate seemed impassable.

Now that these perils end,

I rejoice at the vast plain.

This remote land once split in three,

Aspiring hegemony once flared.

The world is now one family,

Twin towers lost in the clouds.

Calmly I think of Yang Xiong and Sima Xiangru,

Successors of towering literary fame.

Their writings move one to sorrow,

Where are your bones buried?

This winding, fertile land,

This bleak lair of heroes and knights.

Wielding authority is not for old ministers,

Spreading influence isn't achieved alone.

Lord Ji, with your pillar-rock stature,

Discussing the Way, you vitalize the state.

How fortunate are these people,

With your governance lasting years.

创作背景

杜甫经鹿头山,感怀蜀地历史与当下。

深度解构

诗人穿越历史周期,在天下混一后寻求新的文化认同与治理支柱。

诗意解析

诗意概括

杜甫途经鹿头山,描绘险阻尽处原野开阔之景,追怀蜀地历史人物,寄望良臣治国安邦。

本诗关键词

险阻 · 霸气 · 天下 · 柱石 · 邦国

《鹿头山》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 山水 · 咏史

情感: 虔敬 · 沉郁 · 怅惘

意象: 雲端 · 劍門 · 原野 · 連山 · 鹿頭 · 脂膏地 · 豪俠窟

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

仄平平平平,仄仄仄平仄。
平平平平仄,仄仄平仄仄。
平仄仄平平,仄平仄仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄平仄仄。
平平仄○○,仄仄平○仄。
平仄平仄平,平平仄平仄。
平平仄平仄,仄仄平仄仄。
仄平仄平平,平仄平仄仄。
平平平○仄,仄仄平仄仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
仄平仄仄平,○仄平仄仄。
平平仄平仄,平仄平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理