楼上

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天地空搔首,频抽白玉簪。

tiān dì kōng sāo shǒu, pín chōu bái yù zān。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄥ ㄙㄠ ㄕㄡˇ, ㄆㄧㄣˊ ㄔㄡ ㄅㄞˊ ㄩˋ ㄗㄢ。

皇舆三极北,身事五湖南。

huáng yú sān jí běi, shēn shì wǔ hú nán。

ㄏㄨㄤˊ ㄩˊ ㄙㄢ ㄐㄧˊ ㄅㄟˇ, ㄕㄣ ㄕˋ ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄋㄢˊ。

恋阙劳肝肺,论材愧杞柟。

liàn quē láo gān fèi, lùn cái kuì qǐ nán。

ㄌㄧㄢˋ ㄑㄩㄝ ㄌㄠˊ ㄍㄢ ㄈㄟˋ, ㄌㄨㄣˋ ㄘㄞˊ ㄎㄨㄟˋ ㄑㄧˇ ㄋㄢˊ。

乱离难自救,终是老湘潭。

luàn lí nán zì jiù, zhōng shì lǎo xiāng tán。

ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧˊ ㄋㄢˊ ㄗˋ ㄐㄧㄡˋ, ㄓㄨㄥ ㄕˋ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄤ ㄊㄢˊ。

白话文翻译

面对天地只能空自挠头,

频频抽下头上的白玉簪。

皇帝的车驾在遥远的北极之地,

我自身却流落在五湖之南。

眷恋朝廷劳损了肝肺,

论及才能自愧不如杞楠良材。

战乱流离难以自救,

终究要老死在湘潭。

英文翻译

Heaven and earth, in vain I scratch my head,

Oft pulling out my white jade hairpin, dread.

The royal carriage is far in the north extreme,

My own affairs lie south of Five Lakes' gleam.

Longing for court wearies my heart and lung,

In talent, 'gainst fine trees, I feel unstrung.

In chaos, exile, hard to save oneself,

In old Xiangtan's streams, I'll end my life.

创作背景

杜甫晚年漂泊湖南,登楼抒怀。

深度解构

空间上的巨大悬隔,凸显了个人在王朝治理框架下的无力与疏离感。

诗意解析

诗意概括

诗人身陷乱离,漂泊湖南,心系朝廷却无力报国,抒发孤老无依的悲凉心境。

本诗关键词

乱离 · 自救 · 恋阙 · 论材 · 搔首

《楼上》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 天地 · 五湖 · 湘潭 · 皇輿 · 白玉簪 · 肝肺 · 杞柟

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理