龙门横野断,驿树出城来。
气色皇居近,金银佛寺开。
往还时屡改,川水日悠哉。
相阅征途上,生涯尽几回。
龙门横野断,驿树出城来。
气色皇居近,金银佛寺开。
往还时屡改,川水日悠哉。
相阅征途上,生涯尽几回。
龙门山横亘原野截断地势
驿路边的树木从城中延伸出来
气象显示皇家的居所已近
金碧辉煌的佛寺展现眼前
来来往往的时光屡次变更
河川流水终日悠然流淌
在奔波旅途上相互遇见
一生中又能有几次这样的经历
Longmen Gate cuts across the wild
Post-house trees emerge from town
The imperial aura feels near
Gold-silver Buddhist temples open wide
Comings and goings, times often change
River waters daily flow serene
We meet upon the journey's road
How many times in this life's span?
杜甫经洛阳龙门感慨旅途。
川流不息对照人生漂泊,深谙历史周期的无常。
描绘龙门地势与旅途见闻,抒发人生漂泊的感慨。
皇居 · 生涯 · 往还 · 气色 · 悠哉
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理