柳边

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

只道梅花发,那知柳亦新。

zhī dào méi huā fā, nǎ zhī liǔ yì xīn。

ㄓ ㄉㄠˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄚ, ㄋㄚˇ ㄓ ㄌㄧㄡˇ ㄧˋ ㄒㄧㄣ。

枝枝总到地,叶叶自开春。

zhī zhī zǒng dào dì, yè yè zì kāi chūn。

ㄓ ㄓ ㄗㄨㄥˇ ㄉㄠˋ ㄉㄧˋ, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄗˋ ㄎㄞ ㄔㄨㄣ。

紫燕时翻翼,黄鹂不露身。

zǐ yàn shí fān yì, huáng lí bù lù shēn。

ㄗˇ ㄧㄢˋ ㄕˊ ㄈㄢ ㄧˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧˊ ㄅㄨˋ ㄌㄨˋ ㄕㄣ。

汉南应老尽,霸上远愁人。

hàn nán yīng lǎo jìn, bà shàng yuǎn chóu rén。

ㄏㄢˋ ㄋㄢˊ ㄧㄥ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄅㄚˋ ㄕㄤˋ ㄩㄢˇ ㄔㄡˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

只以为梅花已经开放

哪知道柳树也焕发新姿

条条柳枝总是垂到地面

片片柳叶各自绽开春意

紫燕不时翻飞着翅膀

黄鹂深藏不露出身影

汉南的柳树应该都已老尽

这霸上远游之人满怀愁绪

英文翻译

I only knew the plum blossoms had bloomed.

Who would have thought the willows too are fresh?

Every branch droops to the ground,

Each leaf itself heralds spring.

Purple swallows now and then flip their wings,

Orioles hide, not revealing themselves.

South of the Han, they must have aged and fallen,

At Bashang, a distant man is filled with sorrow.

创作背景

杜甫漂泊西南,见柳思乡。

深度解构

以柳之新生反衬己身飘零,揭示了个人命运在历史周期中的无奈位移。

诗意解析

诗意概括

通过描绘柳树新发、春意盎然的景象,反衬诗人羁旅漂泊、年华老去的愁绪。

本诗关键词

梅花 · 汉南 · 霸上

《柳边》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 柳枝 · 黄鹂 · 紫燕

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理