历历开元事,分明在眼前。
无端盗贼起,忽已岁时迁。
巫峡西江外,秦城北斗边。
为郎从白首,卧病数秋天。
历历开元事,分明在眼前。
无端盗贼起,忽已岁时迁。
巫峡西江外,秦城北斗边。
为郎从白首,卧病数秋天。
开元盛事历历在目,
分明就在眼前。
无端地盗贼兴起,
忽然间岁月已变迁。
身在巫峡西江之外,
心在长安北斗星边。
身为郎官直到白头,
卧病在床数着秋天。
Vividly, the Kaiyuan era events,
Are clearly before my eyes.
For no reason, bandits arose,
Suddenly, years and seasons have shifted.
Beyond Wu Gorge and the western river,
By Qin city, under the Northern Dipper.
As an official, I've followed till white-haired,
Lying ill, I count the autumn days.
杜甫追忆开元盛世,感慨安史之乱。
诗作通过今昔对比,触及历史周期中个体命运的深刻认同危机。
诗人追忆开元盛世,感慨安史之乱后时局变迁与自身卧病漂泊的境遇。
历历 · 分明 · 白首 · 卧病 · 岁时迁
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理