李监宅

作者:杜甫(唐) 体裁:五言绝句

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杜甫作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

尚觉王孙贵,豪家意颇浓。

shàng jué wáng sūn guì, háo jiā yì pō nóng。

ㄕㄤˋ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ ㄍㄨㄟˋ, ㄏㄠˊ ㄐㄧㄚ ㄧˋ ㄆㄛ ㄋㄨㄥˊ。

屏开金孔雀,褥隐绣芙蓉。

píng kāi jīn kǒng què, rù yǐn xiù fú róng。

ㄆㄧㄥˊ ㄎㄞ ㄐㄧㄣ ㄎㄨㄥˇ ㄑㄩㄝˋ, ㄖㄨˋ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄡˋ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。

且食双鱼美,谁看异味重。

qiě shí shuāng yú měi, shuí kàn yì wèi zhòng。

ㄑㄧㄝˇ ㄕˊ ㄕㄨㄤ ㄩˊ ㄇㄟˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄎㄢˋ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄓㄨㄥˋ。

门阑多喜色,女婿近乘龙。

mén lán duō xǐ sè, nǚ xù jìn chéng lóng。

ㄇㄣˊ ㄌㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄒㄧˇ ㄙㄜˋ, ㄋㄩˇ ㄒㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

白话文翻译

仍能感觉到王孙的贵气,

豪门的气派颇为浓厚。

屏风展开绘着金孔雀,

坐褥隐藏着绣芙蓉。

暂且品尝双鱼的美味,

谁还看重众多的异味?

门庭充满了喜庆之色,

女婿近日已成乘龙快婿。

英文翻译

Still perceive the noble air of a prince's descendant,

The wealthy family's aura is quite strong.

Screens unfold with golden peacocks,

Cushions conceal embroidered lotuses.

For now, enjoy the delicious pair of fish,

Who cares for exotic flavors aplenty?

The gate and threshold brim with joyful hues,

The son-in-law recently rode the dragon.

创作背景

杜甫参加李监(李令问)宅婚宴。

深度解构

通过婚宴场景映射唐代精英阶层的联姻治理。

诗意解析

诗意概括

描绘李监宅邸的奢华陈设与婚庆喜气,暗含对权贵生活的微妙讽喻。

本诗关键词

王孙 · 豪家 · 乘龙

《李监宅》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 宴饮 · 婚嫁

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: 双鱼 · 金孔雀 · 绣芙蓉

语气: 典雅 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言绝句,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理