春日春盘细生菜,忽忆两京梅发时。
盘出高门行白玉,菜传纤手送青丝。
巫峡寒江那对眼,杜陵远客不胜悲。
此身未知归定处,呼儿觅纸一题诗。
春日春盘细生菜,忽忆两京梅发时。
盘出高门行白玉,菜传纤手送青丝。
巫峡寒江那对眼,杜陵远客不胜悲。
此身未知归定处,呼儿觅纸一题诗。
立春这天,春盘里盛着细嫩的时蔬
忽然想起长安洛阳梅花盛开的时节
春盘从高门大户中端出,像行走的白玉
生菜经纤纤玉手传递,如同青丝
面对巫峡寒冷的江水,我如何忍心去看?
我这杜陵远客,悲伤难以承受
此生还不知道归宿在何处
唤来孩子找来纸张,题写下这首诗
Spring day, spring plate with fine fresh greens
Suddenly I recall plum blossoms in the two capitals
Plates carried from noble gates, white jade-like
Greens passed by slender hands, like dark threads
Cold river at Wu Gorge, how can I bear to look?
A distant wanderer from Duling, overwhelmed with grief
This body knows not where it will settle
Calling my boy to find paper, I write this poem
安史之乱后,杜甫流寓夔州。
节庆仪式勾连起离散个体的家国认同。
立春时节触景生情,抒发漂泊西南、思念故都的悲凉心境。
立春 · 两京 · 归定处 · 题诗
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理