九成宫

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

苍山入百里,崖断如杵臼。

cāng shān rù bǎi lǐ, yá duàn rú chǔ jiù。

ㄘㄤ ㄕㄢ ㄖㄨˋ ㄅㄞˇ ㄌㄧˇ, ㄧㄚˊ ㄉㄨㄢˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨˇ ㄐㄧㄡˋ。

曾宫凭风回,岌嶪土囊口。

céng gōng píng fēng huí, jí yè tǔ náng kǒu。

ㄘㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ, ㄐㄧˊ ㄧㄝˋ ㄊㄨˇ ㄋㄤˊ ㄎㄡˇ。

立神扶栋梁,凿翠开户牖。

lì shén fú dòng liáng, záo cuì kāi hù yǒu。

ㄌㄧˋ ㄕㄣˊ ㄈㄨˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧㄤˊ, ㄗㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄎㄞ ㄏㄨˋ ㄧㄡˇ。

其阳产灵芝,其阴宿牛斗。

qí yáng chǎn líng zhī, qí yīn sù niú dǒu。

ㄑㄧˊ ㄧㄤˊ ㄔㄢˇ ㄌㄧㄥˊ ㄓ, ㄑㄧˊ ㄧㄣ ㄙㄨˋ ㄋㄧㄡˊ ㄉㄡˇ。

纷披长松倒,揭𡿗怪石走。

fēn pī cháng sōng dǎo, jié niè guài shí zǒu。

ㄈㄣ ㄆㄧ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄉㄠˇ, ㄐㄧㄝˊ ㄋㄧㄝˋ ㄍㄨㄞˋ ㄕˊ ㄗㄡˇ。

哀猨啼一声,客泪迸林薮。

āi yuán tí yī shēng, kè lèi bèng lín sǒu。

ㄞ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄧ ㄕㄥ, ㄎㄜˋ ㄌㄟˋ ㄅㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄙㄡˇ。

荒哉隋家帝,制此今颓朽。

huāng zāi suí jiā dì, zhì cǐ jīn tuí xiǔ。

ㄏㄨㄤ ㄗㄞ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄧˋ, ㄓˋ ㄘˇ ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄟˊ ㄒㄧㄡˇ。

向使国不亡,焉为巨唐有。

xiàng shǐ guó bù wáng, yān wéi jù táng yǒu。

ㄒㄧㄤˋ ㄕˇ ㄍㄨㄛˊ ㄅㄨˋ ㄨㄤˊ, ㄧㄢ ㄨㄟˊ ㄐㄩˋ ㄊㄤˊ ㄧㄡˇ。

虽无新增修,尚置官居守。

suī wú xīn zēng xiū, shàng zhì guān jū shǒu。

ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄗㄥ ㄒㄧㄡ, ㄕㄤˋ ㄓˋ ㄍㄨㄢ ㄐㄩ ㄕㄡˇ。

巡非瑶水远,迹是雕墙后。

xún fēi yáo shuǐ yuǎn, jì shì diāo qiáng hòu。

ㄒㄩㄣˊ ㄈㄟ ㄧㄠˊ ㄕㄨㄟˇ ㄩㄢˇ, ㄐㄧˋ ㄕˋ ㄉㄧㄠ ㄑㄧㄤˊ ㄏㄡˋ。

我行属时危,仰望嗟叹久。

wǒ xíng shǔ shí wēi, yǎng wàng jiē tàn jiǔ。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄨˇ ㄕˊ ㄨㄟ, ㄧㄤˇ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄝ ㄊㄢˋ ㄐㄧㄡˇ。

天王守太白,驻马更搔首。

tiān wáng shǒu tài bái, zhù mǎ gèng sāo shǒu。

ㄊㄧㄢ ㄨㄤˊ ㄕㄡˇ ㄊㄞˋ ㄅㄞˊ, ㄓㄨˋ ㄇㄚˇ ㄍㄥˋ ㄙㄠ ㄕㄡˇ。

白话文翻译

苍茫的群山绵延百里,

山崖断裂如同杵臼。

层叠的宫殿凭借山风回旋而建,

高耸地坐落于形如风袋的山口。

矗立的神像支撑着栋梁,

开凿青翠的山壁做成门窗。

它的南面生长着灵芝,

它的北面栖息着牛斗星宿。

杂乱地,高大的松树倒伏,

嶙峋的怪石仿佛在奔走。

哀伤的猿猴一声啼叫,

行客的泪水迸洒在林野间。

荒唐啊隋朝的皇帝,

建造了这如今颓败腐朽的宫殿。

假使他的国家没有灭亡,

怎会被强大的唐朝所拥有?

虽然不再有新的增修,

还设置官员在此驻守。

他的巡游并非远至瑶池仙境,

遗迹不过是雕墙之后的奢华。

我的行旅正值时局危难,

擡头仰望,久久叹息。

天子正驻守于太白山一带,

我停住马,更加挠头忧思。

英文翻译

Green mountains stretch for a hundred miles,

Cliffs break as if pounded by mortar and pestle.

Layered palaces cling where winds whirl back,

Towering at the mouth of a wind-sack.

Standing deities propped up beams and pillars,

They carved through emerald to open windows and doors.

On its sunny side grew magic fungus,

On its shady side lodged the Ox and Dipper constellations.

Disorderly, tall pines have toppled,

Jagged strange rocks seem to run.

A mournful ape gives one cry,

The traveler's tears burst forth in woods and marshes.

How reckless was the Sui emperor,

Who built this now decayed and ruined place.

Had his state not perished,

How would the great Tang possess it?

Though there's no new repair or addition,

Officials are still stationed here to guard.

His tours weren't as distant as to the Jasper Waters,

These traces are but after his carved walls.

My journey falls in perilous times,

Gazing up, I sigh long and deep.

The Son of Heaven guards Mount Taibai,

Halting my horse, I scratch my head in deeper worry.

创作背景

杜甫经隋九成宫废墟感怀。

深度解构

诗作揭示了宏大工程在历史周期中的脆弱与虚妄。

诗意解析

诗意概括

描绘九成宫荒废景象,借隋亡史事抒发时危之叹。

本诗关键词

颓朽 · 国亡 · 时危 · 嗟叹 · 搔首

《九成宫》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 怪石 · 苍山 · 哀猿 · 林薮 · 崖断 · 松倒

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

○平仄仄仄,平仄○仄仄。
平平平平○,仄仄仄平仄。
仄平平仄平,仄仄平仄仄。
○平仄平平,○平仄平仄。
平平○平仄,仄仄仄仄仄。
平平平仄平,仄仄仄平仄。
平平○平仄,仄仄平平仄。
仄仄仄仄平,平平仄平仄。
平平平平平,仄仄平平仄。
平平平仄仄,仄仄平平仄。
仄○仄平平,仄仄平○仄。
平○仄仄仄,仄仄○平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理