近闻犬戎远遁逃,牧马不敢侵临洮。
渭水逶迤白日净,陇山萧瑟秋云高。
崆峒五原亦无事,北庭数有关中使。
似闻赞普更求亲,舅甥和好应难弃。
近闻犬戎远遁逃,牧马不敢侵临洮。
渭水逶迤白日净,陇山萧瑟秋云高。
崆峒五原亦无事,北庭数有关中使。
似闻赞普更求亲,舅甥和好应难弃。
近来听说吐蕃远远逃遁,
放牧的战马不敢侵犯临洮。
渭水蜿蜒流淌,白日明净,
陇山萧瑟,秋云高远。
崆峒山和五原也平安无事,
北庭屡有关中派去的使者。
好像听说吐蕃赞普又来请求和亲,
舅甥间的和睦友好理应难以抛弃。
Lately I hear the northern tribes have fled far away,
Their herded steeds dare not encroach on Lintao.
The Wei River winds, the white sun is clear,
Mount Long stands desolate, autumn clouds are high.
Kongtong and Wuyuan are also at peace,
The Northern Court frequently has envoys from within the Pass.
It seems the Tibetan king again seeks marriage alliance,
The uncle-nephew bond of amity should not be cast aside.
杜甫闻边疆暂宁,期待和平延续。
诗人描绘和平景象,其认知基于对边疆博弈复杂性的深刻理解。
诗人听闻边境战事平息、吐蕃求和,描绘西北边疆安定景象,表达对和平的期盼。
犬戎遁逃 · 牧马不侵 · 舅甥和好
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理