寄赞上人

作者:杜甫(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一昨陪锡杖,卜邻南山幽。

yī zuó péi xī zhàng, bǔ lín nán shān yōu。

ㄧ ㄗㄨㄛˊ ㄆㄟˊ ㄒㄧ ㄓㄤˋ, ㄅㄨˇ ㄌㄧㄣˊ ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄧㄡ。

年侵腰脚衰,未便阴崖秋。

nián qīn yāo jiǎo shuāi, wèi biàn yīn yá qiū。

ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄣ ㄧㄠ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄨㄞ, ㄨㄟˋ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄣ ㄧㄚˊ ㄑㄧㄡ。

重冈北面起,竟日阳光留。

chóng gāng běi miàn qǐ, jìng rì yáng guāng liú。

ㄔㄨㄥˊ ㄍㄤ ㄅㄟˇ ㄇㄧㄢˋ ㄑㄧˇ, ㄐㄧㄥˋ ㄖˋ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄤ ㄌㄧㄡˊ。

茅屋买兼土,斯焉心所求。

máo wū mǎi jiān tǔ, sī yān xīn suǒ qiú。

ㄇㄠˊ ㄨ ㄇㄞˇ ㄐㄧㄢ ㄊㄨˇ, ㄙ ㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧㄡˊ。

近闻西枝西,有谷杉黍稠。

jìn wén xī zhī xī, yǒu gǔ shān shǔ chóu。

ㄐㄧㄣˋ ㄨㄣˊ ㄒㄧ ㄓ ㄒㄧ, ㄧㄡˇ ㄍㄨˇ ㄕㄢ ㄕㄨˇ ㄔㄡˊ。

亭午颇和暖,石田又足收。

tíng wǔ pō hé nuǎn, shí tián yòu zú shōu。

ㄊㄧㄥˊ ㄨˇ ㄆㄛ ㄏㄜˊ ㄋㄨㄢˇ, ㄕˊ ㄊㄧㄢˊ ㄧㄡˋ ㄗㄨˊ ㄕㄡ。

当期塞雨干,宿昔齿疾瘳。

dāng qī sāi yǔ gān, sù xǐ chǐ jí chōu。

ㄉㄤ ㄑㄧ ㄙㄞ ㄩˇ ㄍㄢ, ㄙㄨˋ ㄒㄧˇ ㄔˇ ㄐㄧˊ ㄔㄡ。

裴回虎穴上,面势龙泓头。

péi huí hǔ xué shàng, miàn shì lóng hóng tóu。

ㄆㄟˊ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄤˋ, ㄇㄧㄢˋ ㄕˋ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄊㄡˊ。

柴荆具茶茗,迳路通林丘。

chái jīng jù chá míng, jìng lù tōng lín qiū。

ㄔㄞˊ ㄐㄧㄥ ㄐㄩˋ ㄔㄚˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄐㄧㄥˋ ㄌㄨˋ ㄊㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄡ。

与子成二老,来往亦风流。

yǔ zǐ chéng èr lǎo, lái wǎng yì fēng liú。

ㄩˇ ㄗˇ ㄔㄥˊ ㄦˋ ㄌㄠˇ, ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ ㄧˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

前些日子陪伴您的锡杖,为卜邻而寻访南山幽静处。

年纪渐老腰脚衰退,不便住在阴冷的山崖过秋。

重重的山冈在北面耸起,整日都有阳光停留。

想买一座带点土地的茅屋,这正是我心里所求。

最近听说西枝村的西边,有个山谷杉树和黍米茂密。

正午相当和暖,石田又能有足够的收成。

期待边塞的雨水干透,往日的牙病也能痊愈。

在虎穴上方徘徊,面对着龙潭水口的地势。

用柴荆备好茶茗,小路通向树林山丘。

与您结为两位老者,来往交游也算是一件风雅之事。

英文翻译

Recently I accompanied your monk's staff,

Seeking a neighbor in the deep south mountains.

Years encroach, my waist and legs weaken,

Not yet suited to autumn in shaded cliffs.

Ridges rise steeply on the north side,

Sunlight lingers there all day long.

A thatched hut with some land to buy—

This is what my heart seeks.

Lately I heard west of Xizhi,

There's a valley thick with fir and millet.

Noon is quite warm and mild,

The stony fields also yield enough harvest.

I hope when frontier rains dry up,

My long-standing tooth ailment will heal.

I'll linger above the tiger's den,

Facing the prospect of the dragon's pool head.

With thorn gates and tea prepared,

A path leads through woods and hills.

With you we'll become two old men,

Our comings and goings will also be refined.

创作背景

杜甫写信给赞上人,商议卜居相邻之事。

深度解构

诗中对宜居环境的细致考量,体现了乱世中基于生存认知的务实规划。

诗意解析

诗意概括

杜甫向赞上人表达卜居南山、归隐山林的愿望,描绘理想中的幽居环境与田园生活。

本诗关键词

卜邻 · 阴崖 · 柴荆 · 茶茗 · 二老 · 风流

《寄赞上人》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 茅屋 · 虎穴 · 南山 · 石田 · 龙泓 · 杉黍

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄,仄平平平平。
平平平仄平,仄仄平平平。
○平仄仄仄,仄仄平平○。
平仄仄○仄,平平平仄平。
仄○平平平,仄仄平仄平。
平仄○○仄,仄平仄仄○。
○○仄仄平,仄仄仄仄平。
平○仄仄仄,仄仄平平平。
○平仄○仄,仄仄平平平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理