乔木村墟古,疏篱野蔓悬。
清琴将暇日,白首望霜天。
登俎黄甘重,支床锦石圆。
远游虽寂寞,难见此山川。
乔木村墟古,疏篱野蔓悬。
清琴将暇日,白首望霜天。
登俎黄甘重,支床锦石圆。
远游虽寂寞,难见此山川。
高大的树木环绕着古老的村落。
稀疏的篱笆上悬挂着野生的藤蔓。
在闲暇的日子里弹奏清雅的琴。
白发苍苍,仰望着布满寒霜的天空。
登上祭案的黄柑显得很沉实。
支撑床榻的锦纹石头圆润光滑。
虽然远游的生活寂寞,
却难得见到这样的山川美景。
Tall trees mark this ancient village.
Sparse hedges with wild vines hang down.
A clear zither fills my leisure day.
My white-haired head gazes at the frosty sky.
Yellow tangerines, weighty for the altar dish.
The brocade-stone, round, props my bed.
Though distant travels bring loneliness,
Such mountains and rivers are rarely seen.
杜甫晚年漂泊夔州秋日所作。
在孤寂的远游中,诗人完成了对自然与家园的深度认同构建。
描绘江村秋日古朴景象,抒发远游中见山川之美的孤寂与慰藉
村墟 · 清琴 · 远游
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理