寄高适

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

楚隔乾坤远,难招病客魂。

chǔ gé qián kūn yuǎn, nán zhāo bìng kè hún。

ㄔㄨˇ ㄍㄜˊ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄩㄢˇ, ㄋㄢˊ ㄓㄠ ㄅㄧㄥˋ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄣˊ。

诗名惟我共,世事与谁论。

shī míng wéi wǒ gòng, shì shì yǔ shuí lùn。

ㄕ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄍㄨㄥˋ, ㄕˋ ㄕˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄨㄣˋ。

北阙更新主,南星落故园。

běi quē gēng xīn zhǔ, nán xīng luò gù yuán。

ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝ ㄍㄥ ㄒㄧㄣ ㄓㄨˇ, ㄋㄢˊ ㄒㄧㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ。

定知相见日,烂漫倒芳尊。

dìng zhī xiāng jiàn rì, làn màn dǎo fāng zūn。

ㄉㄧㄥˋ ㄓ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄖˋ, ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄉㄠˇ ㄈㄤ ㄗㄨㄣ。

白话文翻译

楚地远隔,天地辽阔,

难以招回我这病客的魂魄。

诗名只有你我共同享有,

世事又能和谁去论说?

朝廷北阙更换了新主,

南方的星辰陨落在故园。

我知道我们定有相见之日,

那时定要开怀畅饮,醉倒方休。

英文翻译

Chu lies far, cut off by sky and ground,

Hard to call back a sick traveler's soul, bound.

In poetic fame, only we share,

With whom to discuss worldly affair?

The northern court has a new lord,

The southern star falls on homeland sward.

Surely we'll meet again one day,

And freely tilt fragrant cups in play.

创作背景

杜甫流寓蜀地时寄诗给友人高适。

深度解构

在政治博弈的格局变动中,诗人将知己认同视为唯一的精神锚点。

诗意解析

诗意概括

杜甫在病中思念友人高适,感慨世事变迁,期待重逢共饮。

本诗关键词

诗名 · 世事 · 相见 · 烂漫

《寄高适》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 乾坤 · 芳尊 · 故園 · 北闕 · 南星 · 病客魂

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理