过客相寻

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

穷老真无事,江山已定居。

qióng lǎo zhēn wú shì, jiāng shān yǐ dìng jū。

ㄑㄩㄥˊ ㄌㄠˇ ㄓㄣ ㄨˊ ㄕˋ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄧˇ ㄉㄧㄥˋ ㄐㄩ。

地幽忘盥栉,客至罢琴书。

dì yōu wàng guàn zhì, kè zhì bà qín shū。

ㄉㄧˋ ㄧㄡ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄢˋ ㄓˋ, ㄎㄜˋ ㄓˋ ㄅㄚˋ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄨ。

挂壁移筐果,呼儿问煮鱼。

guà bì yí kuāng guǒ, hū ér wèn zhǔ yú。

ㄍㄨㄚˋ ㄅㄧˋ ㄧˊ ㄎㄨㄤ ㄍㄨㄛˇ, ㄏㄨ ㄦˊ ㄨㄣˋ ㄓㄨˇ ㄩˊ。

时闻系舟楫,及此问吾庐。

shí wén xì zhōu jí, jí cǐ wèn wú lú。

ㄕˊ ㄨㄣˊ ㄒㄧˋ ㄓㄡ ㄐㄧˊ, ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄨㄣˋ ㄨˊ ㄌㄨˊ。

白话文翻译

穷困年老,真已无事挂心,

依傍江山,已然定居在此。

地处幽僻,常忘了梳洗,

客人到来,便停下弹琴读书。

从墙上取下果筐,

呼唤儿子询问煮鱼的事。

时常听到系船的声音,

于是客人便来探访我的茅庐。

英文翻译

In poor old age, truly nothing's on my mind,

By rivers and hills, I've settled, peace to find.

In this secluded place, I forget to wash and comb,

When guests arrive, I leave my lute and tome.

I hang fruits from the wall, move the basket near,

Call my son to ask about cooking fish, dear.

Sometimes I hear boats mooring by the shore,

And then they come to visit my humble door.

创作背景

杜甫定居草堂,描写幽居待客的闲适生活。

深度解构

诗中描绘的简朴生活,体现了一种超脱于世俗纷争的自主治理智慧。

诗意解析

诗意概括

诗人描绘隐居江畔的简朴生活,偶有客至便暂停琴书,共享家常之乐。

本诗关键词

穷老 · 定居 · 客至 · 呼儿 · 系舟

《过客相寻》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 舟楫 · 江山 · 琴書 · 吾廬 · 盥櫛 · 筐果 · 煮魚

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理