闻道今春雁,南归自广州。
见花辞涨海,避雪到罗浮。
是物关兵气,何时免客愁。
年年霜露隔,不过五湖秋。
闻道今春雁,南归自广州。
见花辞涨海,避雪到罗浮。
是物关兵气,何时免客愁。
年年霜露隔,不过五湖秋。
听说今年春天的大雁
从广州向北飞回
见到花开便辞别涨海
为躲避大雪飞到罗浮山
这生灵也关联着战争的兵气
何时才能免除客居的忧愁
年年被霜露阻隔
飞不过五湖的秋天
I hear this spring the wild geese
Fly north from Guangzhou, southbound.
They leave the blooming flood seas
To LuoFu, where snow's not found.
These creatures sense war's grim air
When will my traveler's woe cease?
Yearly, by frost and dew kept there
They won't pass the Five Lakes' autumn peace.
杜甫晚年闻雁南归有感。
借物喻时,揭示战乱对生灵迁徙与认知秩序的深刻扰动。
借归雁南飞抒写战乱时节的羁旅愁思与归乡无望的悲凉
兵气 · 客愁 · 避雪 · 南归 · 秋
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理