不作河西尉,凄凉为折腰。
老夫怕趋走,率府且逍遥。
耽酒须微禄,狂歌托圣朝。
故山归兴尽,回首向风飙。
不作河西尉,凄凉为折腰。
老夫怕趋走,率府且逍遥。
耽酒须微禄,狂歌托圣朝。
故山归兴尽,回首向风飙。
不去做河西县尉,
那凄凉在于要卑躬屈膝。
老夫害怕奔走逢迎,
在率府暂且逍遥自在。
沉溺饮酒需要微薄的俸禄,
放声高歌托身于圣明的朝廷。
归乡的兴致已经耗尽,
回头望向那呼啸的狂风。
I won't be the west-river sheriff,
For bending low is too dreary.
An old man fears to run about,
So a guards' post is leisurely.
To indulge in wine needs a small salary,
Wild songs are entrusted to this sagely court.
My longing for home mountains is spent,
I turn my head toward the wind's sport.
杜甫辞河西尉,改任右卫率府兵曹参军。
诗人对仕途的个体博弈,最终选择了低微但自由的职位。
杜甫自述辞去河西尉改任率府参军后的复杂心境,表达了对官场趋奉的厌倦与对自由生活的向往。
逍遥 · 耽酒 · 狂歌
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理