方冬合沓玄阴塞,昨日晚晴今日黑。
万里飞蓬映天过,孤城树羽扬风直。
江涛簸岸黄沙走,云雪埋山苍兕吼。
君不见夔子之国杜陵翁,牙齿半落左耳聋。
方冬合沓玄阴塞,昨日晚晴今日黑。
万里飞蓬映天过,孤城树羽扬风直。
江涛簸岸黄沙走,云雪埋山苍兕吼。
君不见夔子之国杜陵翁,牙齿半落左耳聋。
正当冬季,重重阴云蔽塞天空,
昨日傍晚晴朗今日却阴沉昏暗。
万里飘飞的蓬草映着天际掠过,
孤城上旌旗在风中高高扬起。
江涛拍打堤岸,黄沙飞走,
云雾大雪埋没山峦,如苍兕怒吼。
您没看见吗,在这夔子之国,杜陵的老翁,
牙齿已掉了一半,左耳也聋了。
Deep winter, layered dark clouds block the sky,
Clear at dusk yesterday, black today.
For miles, flying tumbleweeds streak past the heavens,
A lone city's banners stand straight in the wind.
River waves buffet the banks, yellow sand scuds,
Clouds and snow bury mountains, a gray rhinoceros roars.
Do you not see, in the land of Kuizi, the old man of Duling,
Teeth half gone, left ear deaf?
杜甫夔州见天气反复,自伤衰老。
自然景象的剧烈博弈,映照出诗人在乱世中身心衰颓的生存状态。
描绘冬日阴晦天气下江涛汹涌、孤城萧瑟的景象,并自述年老体衰的境遇。
冬阴 · 晚晴 · 树羽 · 簸岸 · 埋山 · 杜陵翁
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理