致此自僻远,又非珠玉装。
如何有奇怪,每夜吐光芒。
虎气必腾趠,龙身宁久藏。
风尘苦未息,持汝奉明王。
致此自僻远,又非珠玉装。
如何有奇怪,每夜吐光芒。
虎气必腾趠,龙身宁久藏。
风尘苦未息,持汝奉明王。
你来自这偏僻遥远之地,
又没有珍珠美玉的装饰。
为何却有这般奇异之处,
每夜都吐出光芒?
猛虎般的精气必定腾跃,
龙一样的身躯岂会长久隐藏?
世间的风尘劳苦尚未停息,
我拿着你,准备献给贤明的君王。
Brought here from a remote, secluded place,
And again, not adorned with pearls or jade.
How is it then, that it holds this wonder,
Spitting forth radiance every night?
Its tiger-essence must soar and leap,
Its dragon-body—how can it long stay hidden?
The world's dust and toil are not yet stilled;
I hold you to present to an enlightened king.
杜甫以剑喻才,渴望见用。
借剑自喻,在风尘未息中寻求实现价值的战略布局。
诗人借咏蕃剑寄托报国之志,以宝剑夜吐光芒、虎气龙身喻己虽处僻远仍怀奇才,愿持剑奉君平定风尘。
虎气 · 龙身 · 明王
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理