挂帆早发刘郎浦,疾风飒飒昏亭午。
舟中无日不沙尘,岸上空村尽豺虎。
十日北风风未回,客行岁晚晚相催。
白头厌伴渔人宿,黄帽青鞋归去来。
挂帆早发刘郎浦,疾风飒飒昏亭午。
舟中无日不沙尘,岸上空村尽豺虎。
十日北风风未回,客行岁晚晚相催。
白头厌伴渔人宿,黄帽青鞋归去来。
挂起船帆,一早从刘郎浦出发,
疾风飒飒,使得正午天色昏暗。
船中没有一天不充满沙尘,
岸上的村落空寂,尽是豺狼虎豹。
北风连刮十日,风向仍未改变,
客旅在岁末赶路,一个傍晚催促着另一个傍晚。
白发苍苍,已厌倦与渔夫同宿,
戴着黄帽,穿着草鞋,就这样归去吧。
Hoisting sail, I set off early from Liulang Ford;
A swift wind rustles, darkening the midday.
In the boat, there's no day without sand and dust;
On the banks, empty villages are full of jackals and tigers.
Ten days of north wind, the wind has not turned;
The traveler's journey at year's end, evening urges evening.
White-haired, I tire of lodging with fishermen;
With my yellow hat and straw sandals, I go back and forth.
杜甫晚年漂泊荆楚,纪行述乱。
诗中荒村豺虎的意象,是对乱世治理失序的深刻白描。
描绘冬日舟行所见荒村豺虎、风沙蔽日的萧瑟景象,抒发羁旅漂泊、归心似箭的愁绪。
疾风 · 空村 · 岁晚 · 归去来
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理