身危适他州,勉强终劳苦。
神伤山行深,愁破崖寺古。
婵娟碧鲜净,萧摵寒箨聚。
回回山根水,冉冉松上雨。
泄云蒙清晨,初日翳复吐。
朱甍半光炯,户牖粲可数。
拄策忘前期,出萝已亭午。
冥冥子规叫,微径不复取。
身危适他州,勉强终劳苦。
神伤山行深,愁破崖寺古。
婵娟碧鲜净,萧摵寒箨聚。
回回山根水,冉冉松上雨。
泄云蒙清晨,初日翳复吐。
朱甍半光炯,户牖粲可数。
拄策忘前期,出萝已亭午。
冥冥子规叫,微径不复取。
身逢危难前往他州,勉强而行终是劳苦。
神伤于深山之行,愁怀破于古崖寺。
婵娟碧绿鲜润洁净,萧瑟寒笋壳聚集。
回旋曲折的山根流水,冉冉飘洒的松上细雨。
泄出的云雾蒙蔽清晨,初升的太阳隐而复出。
朱红屋脊一半光辉明亮,门窗粲然可数。
拄着手杖忘了前行之期,走出藤萝已是正午。
冥冥之中子规啼叫,微细小径不再择取。
In peril, I go to another region,
With effort, ending in toil and pain.
Spirit wounded by deep mountain travel,
Sorrow broken by an ancient cliffside temple.
Lovely, verdant freshness and purity,
Rustling, cold bamboo sheaths gather.
Winding round, water at the mountain's root,
Softly falling, rain upon the pines.
Spilling clouds shroud the early dawn,
The rising sun obscured, then shines again.
Vermilion roof half-gleaming bright,
Windows and doors, sparkling, can be counted.
Leaning on my staff, I forget the road ahead,
Emerging from the vines, it's already noon.
Dim and dark, the cuckoo calls,
The narrow path I will not take again.
杜甫纪行诗,写途中偶入法镜寺所见。
古寺的宁静片刻,为漂泊者提供了对抗时代乱序的精神缓冲。
诗人避难途中借宿古寺,通过描绘寺周清幽景色暂解愁苦,终在暮色中继续艰难行程。
神伤 · 愁破 · 劳苦
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理