悲愁回白首,倚杖背孤城。
江敛洲渚出,天虚风物清。
沧溟服衰谢,朱绂负平生。
仰羡黄昏鸟,投林羽翮轻。
悲愁回白首,倚杖背孤城。
江敛洲渚出,天虚风物清。
沧溟服衰谢,朱绂负平生。
仰羡黄昏鸟,投林羽翮轻。
悲愁使我白了头。
倚着手杖背对孤城。
江水退去沙洲露出。
天空高远风物清明。
浩瀚的沧海也服膺于衰败。
官服辜负了我平生的志向。
仰头羡慕黄昏的归鸟。
振翅轻盈地投入林中。
Grief turns my head white.
Leaning on a cane, back to the lone city.
The river recedes, islets emerge.
The sky vast, scenery clear.
The vast sea submits to decay.
The red绶带 betrays my life's ambition.
I envy the birds at dusk.
Their light wings carry them to the woods.
杜甫晚年漂泊,独坐抒怀。
对归鸟的羡慕,隐含了在现实博弈中寻求退路的复杂心态。
诗人独坐江边,感伤年老体衰,功业未成,羡慕飞鸟自由归林。
衰谢 · 负平生 · 投林 · 江敛 · 天虚
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理