鬬鸡

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

鬬鸡初赐锦,舞马既登床。

dòu jī chū cì jǐn, wǔ mǎ jì dēng chuáng。

ㄉㄡˋ ㄐㄧ ㄔㄨ ㄘˋ ㄐㄧㄣˇ, ㄨˇ ㄇㄚˇ ㄐㄧˋ ㄉㄥ ㄔㄨㄤˊ。

帘下宫人出,楼前御柳长。

lián xià gōng rén chū, lóu qián yù liǔ cháng。

ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄔㄨ, ㄌㄡˊ ㄑㄧㄢˊ ㄩˋ ㄌㄧㄡˇ ㄔㄤˊ。

仙游终一閟,女乐久无香。

xiān yóu zhōng yī bì, nǚ yuè jiǔ wú xiāng。

ㄒㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄧ ㄅㄧˋ, ㄋㄩˇ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄨˊ ㄒㄧㄤ。

寂寞骊山道,清秋草木黄。

jì mò lí shān dào, qīng qiū cǎo mù huáng。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄌㄧˊ ㄕㄢ ㄉㄠˋ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄤˊ。

白话文翻译

斗鸡初次被赏赐锦缎。

舞马已经登上高床。

帘下走出宫人。

楼前的御柳长长。

仙游终究终止了。

女乐已久无芳香。

骊山道上寂寞凄凉。

清秋时节草木枯黄。

英文翻译

Fighting cocks first bestowed with brocade,

Dancing horses already mounting platforms.

Palace maids emerge beneath the blinds,

Before the tower, imperial willows grow long.

The immortal wanderings finally closed.

Female musicians' fragrance long gone.

Lonely is the path to Mount Li,

In clear autumn, grass and trees turn yellow.

创作背景

追忆玄宗斗鸡舞马之乐,慨叹盛世已逝。

深度解构

极写旧日宫廷博弈之戏,终归于历史周期的寂寥。

诗意解析

诗意概括

描绘唐玄宗沉迷斗鸡舞马等宫廷享乐,终致安史之乱后骊山行宫荒凉寂寞的景象。

本诗关键词

赐锦 · 登床 · 草木黄

《鬬鸡》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 咏史 · 宫廷

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 斗鸡 · 御柳 · 骊山道

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理