年年至日长为客,忽忽穷愁泥杀人。
江上形容吾独老,天边风俗自相亲。
杖蓼雪后临丹壑,鸣玉朝来散紫宸。
心折此时无一寸,路迷何处见三秦。
年年至日长为客,忽忽穷愁泥杀人。
江上形容吾独老,天边风俗自相亲。
杖蓼雪后临丹壑,鸣玉朝来散紫宸。
心折此时无一寸,路迷何处见三秦。
年年冬至都长久为客,
匆匆穷愁纠缠得要命。
江边容貌唯独我衰老,
天涯风俗却自相亲热。
拄着蓼杖雪后面对丹崖深谷,
听闻朝官玉鸣散自紫宸宫殿。
此时心碎已无一寸完整,
前路迷茫何处能见故园三秦。
Year after year, on solstice, long a wanderer,
Swift, crushing poverty and gloom.
On the river, my figure alone grows old,
At sky's edge, local customs feel intimate.
Leaning on my staff after snow, I face crimson ravines,
Jade pendants tinkle at dawn, scattering from the purple court.
My heart breaks now, not an inch remains whole,
The road is lost, where can I see my homeland?
杜甫漂泊湖湘时冬至抒怀。
以节令反差强化漂泊感,其心路迷惘触及深层的认同危机。
冬至日客居他乡的穷愁孤老之叹与归乡无路的迷茫
至日 · 客 · 穷愁 · 独老 · 心折
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理