东屯北崦

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
杜甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

盗贼浮生困,诛求异俗贫。

dào zéi fú shēng kùn, zhū qiú yì sú pín。

ㄉㄠˋ ㄗㄟˊ ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄎㄨㄣˋ, ㄓㄨ ㄑㄧㄡˊ ㄧˋ ㄙㄨˊ ㄆㄧㄣˊ。

空村惟见鸟,落日未逢人。

kōng cūn wéi jiàn niǎo, luò rì wèi féng rén。

ㄎㄨㄥ ㄘㄨㄣ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ㄋㄧㄠˇ, ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ。

步壑风吹面,看松露滴身。

bù hè fēng chuī miàn, kàn sōng lù dī shēn。

ㄅㄨˋ ㄏㄜˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄇㄧㄢˋ, ㄎㄢˋ ㄙㄨㄥ ㄌㄨˋ ㄉㄧ ㄕㄣ。

远山回白首,战地有黄尘。

yuǎn shān huí bái shǒu, zhàn dì yǒu huáng chén。

ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ, ㄓㄢˋ ㄉㄧˋ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

盗贼使动荡的生活陷入困境。

横征暴敛令异乡风俗凋敝。

空寂的村落只能看见飞鸟。

落日时分也未能遇到行人。

行走山谷,寒风扑面吹来。

凝视松树,露水沾湿衣衫。

遥望远山,使我白发回转。

那征战之地正扬起黄尘。

英文翻译

Bandits plague our fleeting lives.

Exactions leave the customs poor.

Empty village, only birds in sight.

Setting sun, no human encounter.

Walking the ravine, wind blows on my face.

Gazing at pines, dew drips on my body.

Distant mountains turn my head white.

Battlefields are veiled in yellow dust.

创作背景

杜甫流寓夔州东屯时作。

深度解构

诗以空村战地之景,揭示治理失效后的社会凋敝周期。

诗意解析

诗意概括

描绘战乱后荒村萧瑟景象,抒发对民生疾苦的忧愤

本诗关键词

盗贼 · 诛求 · 异俗 · 白首 · 未逢人

《东屯北崦》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 战争

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 落日 · 远山 · 黄尘 · 战地 · 松露 · 壑风 · 空村

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理