冬深

作者:杜甫(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
杜甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

花叶随天意,江溪共石根。

huā yè suí tiān yì, jiāng xī gòng shí gēn。

ㄏㄨㄚ ㄧㄝˋ ㄙㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄧˋ, ㄐㄧㄤ ㄒㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄕˊ ㄍㄣ。

早霞随类影,寒水各依痕。

zǎo xiá suí lèi yǐng, hán shuǐ gè yī hén。

ㄗㄠˇ ㄒㄧㄚˊ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄟˋ ㄧㄥˇ, ㄏㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄜˋ ㄧ ㄏㄣˊ。

易下杨朱泪,难招楚客魂。

yì xià yáng zhū lèi, nán zhāo chǔ kè hún。

ㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄤˊ ㄓㄨ ㄌㄟˋ, ㄋㄢˊ ㄓㄠ ㄔㄨˇ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄣˊ。

风涛暮不稳,舍棹宿谁门。

fēng tāo mù bù wěn, shě zhào sù shuí mén。

ㄈㄥ ㄊㄠ ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄨㄣˇ, ㄕㄜˇ ㄓㄠˋ ㄙㄨˋ ㄕㄨㄟˊ ㄇㄣˊ。

白话文翻译

花开花落顺应天意,

江流溪水同出于石根。

朝霞依附着同类光影,

寒水各自依循旧日痕印。

容易像杨朱一样感伤落泪,

却难以招回楚地客子的孤魂。

暮色中风涛起伏不定,

弃舟登岸,又能投宿谁家门庭?

英文翻译

Flowers and leaves follow heaven's will;

Rivers and streams share the stone's root.

Morning clouds follow their kind's shadow;

Cold waters each cling to their trace.

Easy to shed Yang Zhu's tears;

Hard to summon the Chu exile's soul.

Wind and waves, dusk brings no calm;

Leaving the oar, at whose gate shall I lodge?

创作背景

杜甫漂泊西南,冬日触景伤怀。

深度解构

诗中物象的依归,反衬出诗人失却认同的漂泊。

诗意解析

诗意概括

描绘冬深时节江边萧瑟景象,抒发漂泊无依的孤寂情怀。

本诗关键词

冬深 · 石根 · 杨朱泪 · 楚客魂 · 舍棹

《冬深》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 花葉 · 寒水 · 風濤 · 早霞 · 江溪

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

杜甫生平简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生于河南巩县。他是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称“李杜”。其诗作深刻反映了安史之乱前后唐王朝由盛转衰的社会现实与民生疾苦,被誉为“诗史”。其人格与艺术成就对后世影响深远,被尊为“诗圣”。

浏览杜甫全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理