春宅弃汝去,秋帆催客归。
庭蔬尚在眼,浦浪已吹衣。
生理飘荡拙,有心迟暮归。
中原戎马盛,远道素书稀。
塞雁与时集,樯乌终岁飞。
鹿门自此往,永息汉阴机。
春宅弃汝去,秋帆催客归。
庭蔬尚在眼,浦浪已吹衣。
生理飘荡拙,有心迟暮归。
中原戎马盛,远道素书稀。
塞雁与时集,樯乌终岁飞。
鹿门自此往,永息汉阴机。
春日宅院,我抛下你离去
秋日船帆,催促游子归家
庭院蔬菜,尚且还在眼前
江浦浪涛,已然吹动衣衫
生计漂泊,笨拙难以安定
心存此念,想要暮年归去
中原大地,战马正多且盛
远方路途,书信稀少难通
边塞大雁,随季节而聚集
桅杆乌鸦,终年都在飞翔
鹿门山从此前往
永远歇息,远离汉阴的机巧
Spring house, I leave you behind
Autumn sails urge the traveler home
Garden vegetables still in sight
River waves already blow my robe
Life's drifting, clumsy and unskilled
My heart yearns to return in twilight years
The central plains teem with war steeds
From distant roads, plain letters are rare
Frontier geese gather with the season
Mast crows fly all year round
From Deer Gate I'll go forth
Forever rest from Han Yin's schemes
杜甫晚年漂泊,欲归隐汉阳。
诗中漂泊与归隐的张力,揭示了乱世个体在历史周期中的生存困境。
诗人于战乱中漂泊,秋日乘舟欲归汉阳,抒发对动荡时局的忧虑与归隐之愿。
飘荡 · 迟暮 · 戎马 · 素书 · 永息
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理