参错云石稠,坡陀风涛壮。
晚洲适知名,秀色固异状。
櫂经垂猿把,身在度鸟上。
摆浪散帙妨,危沙折花当。
羁离暂愉悦,羸老反惆怅。
中原未解兵,吾得终疏放。
参错云石稠,坡陀风涛壮。
晚洲适知名,秀色固异状。
櫂经垂猿把,身在度鸟上。
摆浪散帙妨,危沙折花当。
羁离暂愉悦,羸老反惆怅。
中原未解兵,吾得终疏放。
参差交错,云与岩石稠密,
山势倾斜,风浪雄壮。
晚洲恰好此时为我所知,
秀美的景色本就形态奇异。
船桨划过垂猿攀把之处,
人仿佛身在飞渡的鸟群之上。
波浪摇荡,妨碍了翻阅书卷,
在险峻的沙岸上,折取花儿权当慰藉。
漂泊离乡中暂得片刻愉悦,
但衰老羸弱反而生出惆怅。
中原战事尚未平息,
我却得以终老于这疏放自在之境。
Jagged clouds and rocks crowd thick,
Sloping banks, wind and waves mighty.
Evening Islet, just now known to me,
Its lovely scene truly has unique form.
Oars pass where hanging apes grasp vines,
My body is above the crossing birds.
Swaying waves disturb my scattered books,
On perilous sand, I break a flower instead.
Exile brings a moment's joy,
But frailty and age bring back melancholy.
The Central Plains have not laid down arms,
Yet I obtain a life of lasting detachment.
杜甫乘舟经行湘江晚洲。
自然奇观带来短暂认知逃离,终难掩家国周期的深重忧虑。
描绘晚洲险峻壮丽的山水景象,抒发羁旅漂泊中对时局动荡的忧虑。
羁离 · 羸老 · 兵戈
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理